English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Погляди

Погляди traducir portugués

507 traducción paralela
- Мелочёвка. Погляди, что я зацепил.
Nunca tive tanto na vida.
Погляди на этих негодяев!
Os covardes mandam descer até os doentes.
Сын-то какой, погляди!
Olha o teu filho!
Поди погляди, чего там.
Vai ver o que se passa.
Любовь моя! Кейси, погляди-ка в столе.
Casey, procure nessa secretária aí.
Сам погляди.
Olha ali.
Погляди на них хорошенько, Рэймонд.
Olha bem para elas, Raymond.
Погляди, пришел дядя Бен!
Olhai, é o tio Ben!
Погляди.
Olhe.
Погляди!
Olha!
Рут, только погляди это.
Ruth, vem a ver isto.
Погляди по карте.
Vejamos essa gráfica.
Ты погляди только.
Olha só para estas roupas!
Погляди на этих чудиков.
Olha para aqueles.
- Ты погляди.
- O quê? Sobe, cabrão!
Только погляди!
Olhe isso. Está sufocando.
Ой, девчонки, погляди-ка!
Ai, meninas, olhai!
Эй, Глэдис. Погляди.
Glad, anda cá ver isto.
А, вот он где. Погляди на свои руки! Ты посмотри на руки!
Se descubro uma marca de dedos nas minhas sedas, ficas negro com pancada.
Ты погляди! Я последовал твоему совету, Франческо, я внимал твоим словам.
Comprei, comprei e comprei e, agora, estamos a prosperar.
Погляди. Помнишь те семена, которые мне дал Сантини?
Vê só, as sementes de Santini!
Боже мой, погляди-ка! Вон там, в углу - всё семейство Блэкбакс.
Olhem, o clã Blackbuck, ali ao canto.
Погляди.
Olhe para aquilo.
Боже. Погляди на нас, Лоис.
Meu Deus, olha para nós!
Погляди.
Olha.
Нерак, погляди...
Nerak, olha...
Погляди только на этих щенков. Бедные парнишки.
Olha para aqueles coitadinhos!
Ну же, погляди! На стену!
Olha para a parede!
Погляди за ней.
Fica de olho nela.
Ты погляди на неё.
Olha para aquilo.
Сидор, ты погляди только, ведь это джаз!
Veja só, isso é jazz!
Погляди-ка.
Amplia a imagem.
Только погляди, эти негодяи всё увозят!
Eles estão a levar tudo em segredo.
Погляди на эти огромные поля.
Olhe para os espinheiros gigantes.
Крис, ты погляди, какие игрушки и сколько их!
Chris, olha a loja de brinquedos! Olha aqueles brinquedos, Chris!
Погляди ему в глаза.
Olha-o só a direito.
Оставьте его в покое. Только погляди на это, чувак.
- Olha só isso.
Чёрт! Только погляди на это.
Caramba!
Вот погляди, до чего ты ее довел.
Ainda não se casou!
- Иди сюда, ты погляди на это.
- Isto é uma maravilha!
Лио, я сходил в обувной магазин, показал им квиточек - и вот, погляди, что они мне дали.
Leo, fui à loja dos sapatos mostrei o recibo, e olha o que eles me deram.
- Вот погляди, Морячок! Уплыл весь наш квартал!
Bolas!
Уэсли, погляди сюда.
Wesley, olhe isto!
Ого, погляди, тут что-то оставили для тебя.
Olha, chegou uma coisa para ti.
Погляди на это.
Olha para isto.
- Я его возьму, погляди за ней.
- Eu vou buscá-lo. Tome conta dela.
Да ты погляди!
Zeb, vamos embora.
Погляди.
Partem aos 23. Olha para aquilo.
Слава богу! Ты погляди!
- Do mal o menos.
Погляди, Пако.
Olha ali, Paco.
Ты только погляди, а!
Harry, recebi o seu recado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]