English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Подожди секунду

Подожди секунду traducir portugués

845 traducción paralela
Эй, подожди секунду.
- Espera.
Подожди секунду.
- Espere aí.
- Подожди секунду. - Что они там делают?
Por que eles estavam lá atrás?
- Подожди секунду, давай поговорим.
- Espera, quero conversar.
Подожди секунду!
Espere aí! Oh não, não!
Подожди секунду.
Aguenta aí um minuto.
Подожди секунду.
Espera um segundo.
Подожди секунду.
Espera aí.
Подожди секунду.
- Onde vais?
- Эл, подожди секунду
Al, aguenta um segundo.
Подожди секунду.
Espera aí um segundo.
- Подожди секунду. Что ты делаешь в Новый год?
Quem precisa de estar numa festa apinhada, fingindo estar a passar um bom bocado?
Подожди секунду!
! Espera aí!
Подожди секунду, может быть я успею догнать их.
Só um momento. Talvez eu ainda os apanhe.
- Подожди секунду.
- Um segundo, Poodle.
Подожди секунду, мама.
Um minuto, mamãe.
- Подожди секунду.
Embora lá, então.
Подожди секунду.
Só um segundo.
Подожди секунду...
Espere um segundo.
- Подожди секунду.
Espera.
- Подожди секунду. - Что?
Espera!
Подожди секунду. У меня другой звонок.
Espera aí, tenho outra chamada.
Подожди секунду, я не понимаю.
Não percebo uma coisa.
- Подожди секунду.
Um momento.
Билли, подожди секунду.
Não vás. Espera...
Подожди секунду.
Um momento.
- Подожди секунду.
- Espere um momento.
Подожди секунду.
Aguenta aí.
Подожди секунду.
Espera um bocado.
- Подожди секунду, Джордж.
Espera aí, George. Ouve...
- Подожди секунду.
- Só um segundo.
- Подожди секунду. - Хорошо.
Espera só um segundo.
- Подожди секунду.
- Espera aí!
- Дай мне. Отдай. - Подожди секунду.
Espera aí!
Подожди секунду.
Esperem.
Подожди секунду. У меня звонок на другой линии.
Espera, tenho outra chamada.
Эй, подожди секунду.
Espera aí!
Вложим в следующем квартале. Брюс, подожди секунду...
Só um momento.
- Послушай, Кевин, мне надо... - Подожди секунду.
Preciso falar com você.
Подожди секунду.
- Já vou.
Подожди секунду!
Tem um pouco de paciência.
- Просто подожди секунду.
O que fazemos com isto? - Espera aqui um segundo.
Подожди, секунду...
Pronto.
Так - подожди здесь, вернусь сию секунду.
- Genial! - Vou estacionar e já volto.
Подожди секунду, хорошо?
Só um minuto.
Секунду. Подожди.
aguentem.
Подожди секунду.
Espera!
- Подожди одну секунду...
- Susan!
Ќет, всЄ не так. ƒа подожди ты секунду.
Espera um minuto.
Подожди секунду.
Espera.
- Подожди, подожди, подожди. Минуту. Подожди, блядь, секунду, ладно?
Tu calas-te um segundo para me deixar acabar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]