Подожди ка traducir portugués
891 traducción paralela
Подожди ка, подожди.
Espera aí... Tens razão.
Подожди ка минутку.
Espera.
Подожди-ка, Том, посмотри, он пропитался кровью Сотофа и Маги!
Tom, olha para este poste encharcado com o sangue de Sawtooth McGee.
Ну-ка, подожди.
Espere um minuto.
Подожди-ка минуточку.
Espera um minuto.
Так, подожди-ка.
Espera aí.
Подожди-ка, вроде бы уже не надо.
Espera, acho que não precisamos.
Подожди-ка.
O quê? Espera aí.
Подожди-ка.
Espera aí.
- Подожди-ка, это моя любимая девушка.
- Calma aí. Esta é a mulher que amo.
Подожди-ка, приятель.
Segura-o, rapaz.
Подожди-ка.
Não desligues.
Подожди! Я хозяйка этой дыры, как ты ее называешь!
Acontece que eu sou a dona desta espelunca!
Подожди-ка минуту!
Espera.
- Подожди-ка минутку, милая!
- Espera, querida.
Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница.
Um momento! Também tens dois copos, uma cadeira, uma mesa e um cinzeiro.
Подожди-ка...
Espera um momento.
Подожди-ка!
- Espera um minuto?
Подожди-ка. Как же Карсон Дайл смог получить здесь кабинет?
Como é que o Dyle estava num escritório, deste edifício?
Подожди-ка, а что там?
Um instante, o que é aquilo?
Подожди-ка...
Espera.
Подожди-ка! Я достал его!
Consegue arranjar-nos um autógrafo do Lionel Blair?
- Подожди-ка, что ты собрался делать?
Espera. O que vais fazer?
Подожди-ка.
Espera.
Подожди-ка.
Espera um momento.
Подожди-ка.
Espere.
Подожди-ка.
Aguarde um momento.
Подожди, я расскажу Марси. - Постой-ка, подожди...
Espere até eu falar pras meninas!
Подожди-ка...
Espera aí...
- Подожди-ка.
- Espera aí.
Травы-то в доме нет. Подожди-ка.
Nós estamos limpos, não temos erva em casa!
Клянусь, Май, милая! Подожди-ка!
Não, juro!
Подожди-ка.
Mas espera um segundo.
- Подожди-ка...
- Bom...
- Подожди-ка, что ты сказал?
- O que está a dizer?
- Подожди-ка минутку!
Espera aí!
Я ожидаю проникновение и получение завтра в 21 : 00. Подожди-ка.
Conto penetrar e adquirir às 21 horas de manhã.
Подожди-ка.
Bem, isso exige alguns cálculos.
Подожди-ка.
Não vás ainda.
Подожди-ка. Ты один можешь остановить Омара.
Você é quem tem de ir a Kadir.
Черт, подожди-ка минутку!
Esperem um minuto.
Подожди-ка.
Calma aí.
Подожди-ка!
- Espera!
Стой. Подожди-ка.
Espera.
Подожди-ка, я же не могу идти.
Espera aí! Não posso ir.
Нет, подожди-ка. Давай здесь.
Vamos fazer isso aqui.
- Подожди-ка.
Calma aí!
– Подожди-ка.
- Um momento.
– Подожди-ка.
- Que estás a fazer?
- Подожди-ка.
Espere aí.
Подожди-ка.
- Pai!
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859