Поздоровайся traducir portugués
435 traducción paralela
Поздоровайся с Фигаро.
Cumprimenta o Fígaro.
Поздоровайся с отцом.
Cumprimentem o Padre.
Привет. Поздоровайся с нашим гостем.
- Cumprimenta o nosso convidado.
- Джек, поздоровайся с Мило. - Привет, Мило.
- Jack, diz olá à Milo.
Поздоровайся сначала со Стенли. Нет, нет, не сейчас, не сейчас.
Primeiro vem cumprimentar Stanley.
Поздоровайся с Шейном.
Dá um aperto de mão ali ao Shane.
Чиро, пришел мой отец, иди поздоровайся.
Ciro, pára um momento! Olha, chegou o meu pai.
Поздоровайся с режиссером.
Cumprimenta o doutor.
Бенджамин, поздоровайся с миссис Робинсон.
Diz olá à Sra. Robinson.
Хочешь, поздоровайся с ней.
Porque é que não dizes olá ao Amorzinho?
Я рассказывал о ней. Поздоровайся.
Diga, olá!
- Поздоровайся с Чико Гонзалесом.
- Diz olá ao Chico Gonzalez.
Поздоровайся с ней.
Diz-lhe bom dia.
Марта, поздоровайся.
Myrtle, diz olá.
Он не носил бифокальные очки. поздоровайся с м-ром Гиттесом.
- Os dele não eram bifocais. - Katherine, cumprimenta Mr Gittes.
Иди сюда, поздоровайся с Карло.
Vem cumprimentar o Carlo.
Попрощайся со всем тут и поздоровайся с вечностью.
Diz adeus a tudo isto... e olá... ao esquecimento!
Поздоровайся.
Toma. Diz olá.
Поздоровайся, кисонька.
Ele adora-me. Gato, fale, olá.
Бенци, иди, поздоровайся с гостями.
Benji, anda cá e vem cumprimentar os nossos convidados.
Сказал - поздоровайся с Томми. Я и поздоровалась.
Ele disse "Diz olá ao Tommy," e eu disse.
Поздоровайся с Чарли.
- Fala aqui ao Charlie.
Поздоровайся сначала с мистером Райдером.
Cumprimenta o Sr. Ryder.
Поздоровайся с яйцами!
Olá ovos!
Тики, поздоровайся.
Tiki, cumprimenta-o.
Лапша, поздоровайся с мистером Макнолти.
- Noodles, cumprimenta Mr. Monaldi.
Поздоровайся.
Bem, diz olá.
Поздоровайся со своим поручителем Эдди Маскоуном.
Diz olá ao teu fiador, Eddie Mascone
МакКлейн, поздоровайся с моим братом Вито.
McClane, esse é o meu irmão Vito.
Тогда иди и поздоровайся.
Então vamos lá saudá-lo.
Поздоровайся, познакомься - это мой приятель, его зовут Перегар.
Pepto. Gostavas que conhecesses o meu amigo Fumes.
Поздоровайся с Джонни.
Cumprimenta o Johnny. Ele vem connosco.
Вот твой прежний герой, который слишком много лгал Поздоровайся с любимым принцем Али!
Seus sonhos foram fatais Agora não mentes mais
- Мы не останемся на обед. - Хотя бы поздоровайся с отцом.
Só viemos tomar uma bebida, não vamos almoçar.
Она самая. Амрита, поздоровайся с леди и джентльменом.
- Amrita, cumprimenta estes senhores.
Поздоровайся со своими друзьями.
Vamos cumprimentar os teus amigos.
Дорогая, поздоровайся мальчиками.
Bem, minha querida... Diz olá aos rapazes.
Поздоровайся с королем-Плугом.
Diz olá ao Rei dos Limpa Neves!
Иди поздоровайся.
Vem dizer olá.
Что ж, проходи и поздоровайся с нашими гостями.
Vem cumprimentar as visitas.
Джорджи, иди поздоровайся.
Georgie! Vem cumprimentar o Lloyd.
Фредди, иди и поздоровайся со своей тетушкой.
Venha cumprimentar a sua tia!
Поздоровайся.
Diga "olá".
Норман, поздоровайся с Тедом. - Как дела, Тед?
Norman, diz olá ao Ted.
- Поздоровайся с Тедом, нашим портье.
- Cumprimenta o Ted o paquete.
Поздоровайся.
Diz "Como estás?".
- Поздоровайся с Фигаро.
- Cumprimenta o Fígaro.
Поздоровайся с крестной и покажи ей отметки.
Mostra-lhe as notas.
Кэрол Энн, пожалуйста, поздоровайся с мамой.
Carol Anne, fala com a mãe.
Анкас, поздоровайся с Ватсоном.
Ele me ensinou mais do que dez professores juntos.
Поздоровайся. Поздоровайся.
Digam olá.