English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Покупаем

Покупаем traducir portugués

225 traducción paralela
Мы не покупаем магазин.
Não a compramos.
Пойдем, Рик, притворимся, что мы его покупаем.
Anda, Rick, finjamos que estamos a comprá-la.
ћы покупаем ваш шар, сэр.
- Compramos o seu balão, Senhor.
Затем магазин миссис Кори... Миссис Кори, покупаем пряники.
Depois a Sra. Cory comprar pao de mel.
- Да, покупаем!
- Sim, exactamente.
Надеюсь, мы еще не покупаем?
Mas nós ainda não vamos comprar.
Они нас уполномочили, и мы либо покупаем, либо продаем их золото.
Eles dão-nos as instrucões e nós compramos ou vendemos ouro para eles.
Покупаем здесь. Покупаем.
A comprar.
- Покупаем, покупаем!
- Comprem! Comprem!
Кроме того, если она узнает, что мы покупаем, она откажет.
E, depois, a Florette se ela souber que é para nós, dirá não.
Покупаем ненужное, выбрасываем все полезное.
Nós compramos o que nós não precisamos e deitamos fora tudo o que é útil.
- Мы вас покупаем.
- Estamos a comprar-te.
Покупаем всё что можем, но больше 22 не платить.
Compramos de tudo, mas não pagamos mais de $ 22.
Покупаем конфеты "Жильбер"!
Bombons Gilbert!
Покупаем нормандское мороженое!
Gelados!
Покупаем миндаль в сахаре!
Amêndoas com açúcar!
Покупаем конфеты Иври Дюпон!
Delícias Ivry Dupont, Delícias Dupont d'Isigny!
Мы все время покупаем ботинки, которые жмут, брюки, которые плохо сидят.
Compramos sapatos que magoam, calças que não caem bem.
Мы не покупаем, мы продаём.
- Não estamos a comprar, estamos a vender.
Мы все их покупаем.
Todos as compramos.
Ладно, покупаем 60 минут в четверти финала, потом сокращаем до 30-ти.
Certo, vamos comprar 60 no primeiro tempo e vamos cortar 30 no segundo.
Мы не лошадь покупаем. - Да.
Estamos a tentar ser chico-espertos, Wade.
Не так ли? Мы покупаем пакет, полный сладостей, и быстро его опустошаем.
Vamos a uma loja, e compramos um saco de bombons, e sem darmos por nada, o saco já está vazio.
- Мы покупаем дом.
- Tirá-los de cima de mim. - Vamos comprar uma casa.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия.
Recorremos ao crédito para comprar coisas que vão, julgamos nós, eliminar o vazio nas nossas vidas.
Мы покупаем марки самой низкой стоимости, и затем комбинируем их по мере необходимости.
Compramos selos de baixo valor e combinamos os necessários.
То что мы покупаем оружие не значит, что мы его не имеем.
Lá por virmos comprar armas, näo deixámos de trazer algumas.
Тот парень, кому мы покупаем кресло, помнишь?
O tipo para quem estamos a comprar a cadeira, lembras-te?
- Мы покупаем фургон.
- Escolhemos uma caravana.
Покупаем, продаем, 200 штук разницы, как ты говоришь... и 30 % моих, не вложив ни одного доллара ни одного...
Compramos e vendemos. São 200 mocas de diferença, como dizes. Ganho 30 % sem gastar um tusto.
Как поживаете? Мы тут покупаем билеты для Полицеского Благотворительного Фонда.
Compramos bilhetes para o fundo beneficiência da Policia..
- Не знаю, мы там едим, печенье покупаем.
- Comer qualquer coisa. Mrs. Fields.
Покупаем рыбу, вскрываем сейфы.
Viciar jogos? Arrombar cofres?
Ну, а дальше мы начинаем новую жизнь, покупаем дом, желательно не в Детройте для тебя, меня и детей.
E depois comecamos uma nova vida, compramos uma grande casa nova, de preferencia lonje de Detroit, para ti, para mi e para os meninos.
Теперь мы покупаем ему гроб.
- Agora vamos comprar-lhe um caixão.
Мы просто покупаем клетки для сверчков у господина Игути.
Só estamos a levar algumas jaulas para insectos do Escudeiro Iguchi.
Мы оба покупаем подарки?
Estamos a comprar prendas?
Мы покупаем не только тампоны, помаду, а разную продукцию.
Não compramos só tampões e batons, mas todos os produtos.
Мы покупаем у целой кучи белых ребят.
Estamos a comprar muito a brancos.
Что мы покупаем?
Que vamos comprar?
Уговор такой : мы покупаем выпивку, А вы ее для нас держите?
Nós compramos as bebidas, vocês seguram-nas por nós. O que vos parece?
Покупаем в порядке очереди.
O primeiro a chegar é o primeiro a ser servido.
Какой смысл в нашей жизни, если мы только и делаем, что покупаем?
As nossas vidas têm significado se só compramos coisas?
- Зависит от того, что мы покупаем. - Я хочу ребенка.
- Depende do que comprarmos.
Только что на продажу был выставлен дом, рядом с тем, который покупаем мы.
A casa ao lado da que vamos comprar, foi posta à venda.
Мы покупаем соседний дом.
Estamos a comprar a casa do lado.
Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
Não, por acaso, vamos comprar a casa do lado.
Покупаем.
- Comprem!
Идём и покупаем!
Podemos comprar.
Мы покупаем ему игрушки, а он смеётся над стенами.
Compramos tantos brinquedos e ele ri-se das paredes.
- Поп-корн покупаем!
Estou a comprar pipocas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]