English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Положи это

Положи это traducir portugués

258 traducción paralela
Положи это на стол и уходи. Я не хочу уходить.
Põe isso na mesa e vai-te embora.
- Положи это в карман жилета.
Ponha este anel no bolso do colete.
Положи это.
Baixa isso.
Да ладно, положи это!
Vai, pelo amor de Deus.
Хватит, положи это на пол.
Já estaria no chão.
1811, Мэйсон. Положи это в почтовый ящик 3-Ц.
Ponha-o na caixa 3-C.
Сибил, положи это в безопасное место, пожалуйста.
Sybil, podes pôr isto no cofre, por favor?
Положи это на стол, пожалуйста.
Põe isso na mesa por mim.
Положи это.
Ligue essa coisa.
- Положи это ему под голову.
- Ele desmaiou.
Положи это.
Não mexas nisso.
Положи это сюда.
Mete lá isso... Anda lá com isso!
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Vais pousar essa arma no chão, aos teus pés... e vais afastar-te dela.
Положи это туда.
Embala tudo a eito.
... "Положи это не там, где лежало",.. ... "Пора прочистить трубы",..
'Enfia-o no Sítio''Limpa-me o Tubo'
Еще увидимся! Даниэль, положи это в камеру хранения.
Daniele, deixa isso no depósito da bagagem, por favor.
Положи это на нос.
Põe isso no nariz.
Положи это назад.
Volta a guardá-lo, por favor.
Нет, Бад, положи это.
Não, Bud! Larga isso!
Положи это.
Larga o martelo.
Положи это к остальным.
Ponha isto com os outros.
Положи это в багажник.
Ponha isto na mala!
Положи это сюда.
Põe isso aqui.
- Положи это! Брось это!
- Larga!
А ты положи это на место.
E tu, pousa isso.
Положи это на место.
Baixa o atiçador.
Пэтси, положи это.
Patsy, pousa isso.
Лаура, положи это на место.
Laura guarda isso.
- Положи это, придурок!
Baixa isso. Idiota!
Положи это на стол и отойди.
Põe isso na mesa e afasta-te.
Положи это.
Pousa isso.
Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
Guarda isto na gaveta dos cheques, atrás da caixa de metal.
Положи, это не для тебя!
Pouse isso, não é para si!
Положи это обратно.
Ponha de volta.
- Да. - Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Junta-as e nós pomo-las aqui e vamos usa-las como um banco.
Положи, это просто записи.
Deixa isso.
Кажется, это так делается? - Положи сюда. - Дай мне палочку.
Não vais comer essa porcaria.
- Это не имеет отношение к сексу - просто положи туда руку.
- Isto não é uma coisa sexual.
Быстрей. Возьми все это. Положи в шкаф.
Leva isto tudo e põe no roupeiro.
Положи это там.
Vá!
- Так, куда мне это положить? - Положи туда.
- Onde queres que ponha?
Лучше положи всё это обратно, от греха подальше.
Pousa isso ali, muito devagar.
Положи это.
Ponha isso lá para mim.
Это в шкаф положи.
Põe isso no guarda-roupa.
Положи это туда, Бир.
Traz esse gancho!
"садись", "положи это".
"Senta-te vá", "Põe isso no chão vá"
Уилбер, это для пирога. Положи.
Wilbur, essas são para tarte.
Положи это.
Baixem isso.
Положи. Это кинопробы.
- São os meus arquivos.
Положи сумку, если хочешь. Это камера.
Podes pousar a mala se quiseres.
Положи-ка это в папку для разного.
Arquiva nas miscelâneas, por agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]