Попадание traducir portugués
248 traducción paralela
Прямое попадание.
Em cheio no poço.
Прямое попадание.
Golpe directo, senhor.
Прямое попадание.
Acertámos em cheio.
Прямое попадание фотонной торпеды.
Em cheio a meia-nau!
Попадание по отражателю 4 по левому борту, капитан.
Atingiram-nos no deflector 4 a bombordo.
Попадание, сэр.
Acertou, Capitão.
Легкое попадание в отражатель 4.
Um pequeno toque na tela do deflector 4.
Попадание в "Лексингтон".
Acertou na Lexington.
Попадание в инженерный отсек.
Acertaram nas máquinas.
"Экскалибур", прямое попадание.
A Excalibur, um tiro em cheio.
Опять попадание в "Лексингтон".
- Atingimos de novo a Lexington.
Попадание.
Acertaram.
Прямое попадание в океан? Да, сэр. Да.
Vamos medalhar homens que largaram 20 toneladas de bombas caras no Mediterrâneo?
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Atinja a messe em cheio, se faz favor.
Точное попадание вызовет цепную реакцию... которая должна уничтожить станцию.
Um tiro certeiro iniciará uma reacção em cadeia... que destruirá a estação.
Только точное попадание вызовет цепную реакцию.
Só um tiro certeiro originará a reacção em cadeia.
Еще одно прямое попадание в корму, и с нами все кончено.
Se somos atingidos por trás, estamos liquidados.
Убежище у пожарной части легко выдержит попадание бомбы в 250 кг.
O abrigo dos bombeiros aguenta uma bomba até 250 kg.
Попадание?
Ponto?
Попадание Один!
Sim, ponto!
Попадание три!
Três!
я его немного обработаю, чтобы предотвратить попадание микробов.
Pelo menos, deixe-me dar-lhe um creme. Vai ajudá-lo a evitar infecções.
- Попадание в воду мелких объектов.
Entrada de pequenos objetos na água.
Попадание торпеды через 20 секунд.
Impacto do torpedo : 20 segundos.
Читал. Попадание торпеды...
Conheço esse livro.
Попадание торпеды... Сейчас.
Impacto do torpedo.
Попадание из базуки в Литтл Бигхорн.
Levei com uma bazuca em Bighorn.
- Прямое попадание.
- Atingida directamente.
Покажите попадание торпеды, ещё раз.
Mostre-me o ataque novamente.
- Попадание в Экселсиор!
- A Excelsior foi atingida!
Прямое попадание!
Em cheio!
Прямое попадание.
Fomos atingidos!
- Прямое попадание, уровень 14.
- Fomos atingidos no nível 14.
Прямое попадание.
Tiro certeiro.
Прямое попадание в левую гондолу.
Impacto direto na nacela de bombordo!
Всё равно, моё попадание в тюрьму - это лишь дело времени... надеюсь, вы выйдете из комы. И угадайте что? Я снова проделаю тот же трюк с вашей головой.
E espero que, quando sair da cadeia, você já tenha saído do coma, para que eu lhe possa rachar a mona outra vez.
- l'm собирающийся попадание Вы!
- Que estás a fazer?
Попадание в центр решает дело.
O tiro central ganha o desafio.
Прямое попадание в гондолы. Они теряют скорость.
Impacto direto na carlinga.
! Это было прямое попадание!
Atingiu-o em cheio!
- Прямое попадание!
- Atingiu-a!
- Есть попадание!
- Foi atingida!
- Прямое попадание.
Foi um tiro perfeito.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Nem o impacto direto de um torpedo quântico destruiria necessariamente o nosso alvo.
Попадание в доску!
Vai bater! HÉLIO
Прямое попадание в машинное отделение.
A casa das máquinas foi bem atingida, capitão.
Попадание, м-р Спок.
Acertámos, Sr. Spock.
Меткое попадание. Идеальное!
Acabam de ver um corte limpo, perfeito e o... objectivo nem se deu conta.
Десять долларов за попадание.
10 dólares se eu marcar daqui?
Попадание два!
Ponto! Dois!
Гондола правого борта получила прямое попадание.
Não será possível, senhor.