English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Постарайтесь расслабиться

Постарайтесь расслабиться traducir portugués

35 traducción paralela
Постарайтесь расслабиться.
Veja se descansa.
Просто постарайтесь расслабиться.
Tente relaxar.
Поэтому постарайтесь расслабиться и обо всём забыть.
Hoje, a única coisa que têm de fazer é esquecer isso.
Постарайтесь расслабиться, ладно?
Tenta apenas relaxar, ok?
Опустите руки, постарайтесь расслабиться.
Mantenha as mãos assim e acalme-se.
Постарайтесь расслабиться.
Continue a tentar relaxar.
Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.
Por favor, tente descontrair-se.
- Постарайтесь расслабиться.
- Tente relaxar.
- Постарайтесь расслабиться.
- Tenta relaxar.
Постарайтесь расслабиться.
Tente descontrair.
Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.
Por favor, tente relaxar.
Я понимаю, вы пережили большой стресс, так что постарайтесь расслабиться.
Certo? Sei que está a ser difícil para si, tente acalmar-se.
Просто постарайтесь расслабиться.
Tente apenas relaxar.
Вдох... постарайтесь расслабиться.
Deixe-se acalmar.
А пока, постарайтесь расслабиться.
Até lá, tente relaxar.
Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет.
Agora acalme-se, e responda às perguntas sinceramente, sim ou não.
Постарайтесь расслабиться, д-р Шоу.
Tente relaxar Dra. Shaw.
Постарайтесь расслабиться, пожалуйста.
Tente acalmar-se, por favor.
Постарайтесь расслабиться.
- Tente descontrair.
Постарайтесь расслабиться, хорошо?
Tente acalmar-se, está bem?
Так, просто постарайтесь расслабиться.
Tenta relaxar.
Постарайтесь расслабиться.
Tente relaxar.
Постарайтесь расслабиться.
Tente acalmar-se.
Постарайтесь расслабиться и сфокусироваться на дыхании.
Agora, tenta relaxar e concentra-te na tua respiração.
Это всего лишь консультация, поэтому постарайтесь расслабиться.
Isto é apenas uma consulta.
Сделайте глубокий вдох И постарайтесь расслабиться.
Apenas respire fundo e tente relaxar.
- Постарайтесь расслабиться на выходных.
- Tente relaxar no fim-de-semana.
Поэтому постарайтесь расслабиться и все закончится быстро. Ладно.
Portanto, recoste-se, descontraia e isto acaba depressa.
Постарайтесь немного расслабиться.
Tenta relaxar um pouco.
Постарайтесь расслабиться, лейтенант.
Tente relaxar, Tenente.
Вы всё делаете хорошо, Джун, но постарайтесь расслабиться.
Bridget...
Помогите мне, прошу! Сэр, постарайтесь максимально расслабиться, хорошо?
Senhor, preciso que fique o mais calmo que puder, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]