English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Почему мы расстались

Почему мы расстались traducir portugués

24 traducción paralela
А во-вторых, не твое дело, почему мы расстались.
E em segundo lugar não é da tua conta porque é que rompemos.
Я приехал раньше, потому что мне нужно кое что сказать тебе. Обо мне и твоей маме. Почему мы расстались.
Vim mais cedo porque te queria falar sobre a nossa separação.
- Просто скажи, почему мы расстались.
Responde-me a isto : Por que acabámos?
Почему мы расстались?
Porque é que nos separamos?
Вот почему мы расстались, гимн и то, что раньше называлось честность.
E pelo que se costumava chamar honestidade. O que tem o hino a ver com isso?
Проблема в том, почему мы расстались.
O motivo de termos acabado é que coloca problemas.
А напомни, почему мы расстались?
Porque acabámos outra vez?
Ты думал, почему мы расстались?
Já perguntaste a ti próprio por que nós acabamos? Já perguntaste isso?
Забавно, я тут сидела, тебя ждала... и не могла вспомнить, почему мы расстались.
Tem piada, eu estava aqui sentada à tua espera e não conseguia lembrar-me da razão por que nos separámos.
Почему мы расстались?
Porque é que nos separámos?
Я вспоминаю, почему мы расстались.
Estou a lembrar-me porque nos separamos.
Я даже не помню, почему мы расстались.
Nem me lembro por que acabámos.
Не знаю, почему мы расстались.
Não sei bem por que razão rompemos.
Возможно, потому что он никогда не простит меня за то, почему мы расстались.
Talvez porque nunca me perdoou a razão de nos termos separado.
Ты правда хочешь знать, почему мы расстались?
Queres mesmo saber porque terminamos?
Почему мы расстались?
Porque terminámos? Foi por causa disto?
С тех пор, как мы расстались, я думала если я целовалась с другим, то почему бы не разрешить тебе целоваться с другой?
E olha, estive a pensar, já que rompemos por eu ter beijado outro tipo... que tal se eu te deixasse beijar outra rapariga?
Все шло прекрасно, с тех пор, как мы с тобой расстались, почему, вдруг, все изменилось?
Este esquema tem resultado desde que nos separámos. Já não resulta?
Почему мы расстались?
Hiro..
- Уйди! - А знаешь, почему мы расстались?
Sabes porque já não estamos juntos?
Эй... мы расстались, почему ты врываешься в мой дом?
Escuta, nós acabámos. Por que irrompeste pela minha casa adentro?
Кэролайн должна узнать, почему мы с ней расстались.
A Caroline merece saber porque a deixei.
Хотя знал, что мы с Доном расстались и почему – ты был с Лизой, потом с Хэлли, и ни разу не позвонил мне из Нью-Гэмпшира, так что не так уж и очевидно, и, наверное, вообще неправда.
E tu sabias que tinha acabado com o Don e sabias o porquê. Tu foste atrás da Lisa, tu foste atrás da Hallie. E tu nunca me ligaste desde New Hampshire.
Хотя я до сих пор не знаю, почему мы вообще расстались.
Ainda nem sequer sei porque é que terminamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]