English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Пошла прочь

Пошла прочь traducir portugués

36 traducción paralela
Пошла прочь!
- Acabou!
Пошла прочь.
Desaparece! És uma incompetente.
Пошла прочь, пошла!
Xô!
И тогда она повернулась и пошла прочь. Гонконг, 1962 год.
HONG KONG, 1962.
А ну, пошла прочь отсюда.
Vamos! Fora! Vá andando!
- Пошла прочь от моего сына.
- Fique longe do meu filho!
- Пошла прочь, ведьма!
- Vai-te embora, Feiticeira!
Пошла прочь!
Larga-me!
Пошла прочь!
Para trás!
Нет! Пошла прочь!
Não, Não!
- Колдовство! Пошла прочь!
Preparaste uma das tuas mezinhas?
Пошла прочь!
Vá embora.
Кыш! Пошла прочь!
Não podes entrar aqui!
Пошла прочь от меня, я сказал!
Afasta-te já de mim!
Пошла прочь, жуткая сосиська!
Sai daqui, sua salsicha horrível!
Пошла прочь!
Rua!
Пошла прочь!
Vai embora!
Эй, пошла прочь.
- Faço um bom preço. - Desaparece.
Пошла прочь!
- Que diabos é isto? Ooh. Filho da puta.
Эй, пошла прочь!
Sai já daí!
Почему ты до сих пор здесь? Пошла прочь из дома.
O que estás aqui ainda a fazer?
Пошла прочь отсюда! Уходи!
Sai daqui!
Пошла прочь!
Vai-te foder!
Пошла прочь, нужно было аборт делать, мерзкое отродье.
Sai, sua fedelha abortada.
Пошла прочь от меня.
Fica longe de mim.
Пошла прочь от нее, блядская старая сука!
Não! Afasta-te dela, sua cabra velha!
Пошла прочь от моего дома. У меня ружье.
Afasta-te da minha casa.
Бану, пошла прочь.
Sai daqui, Banu!
И так как я знаю, что ты не станешь пытаться убить меня, пока не наступит полнолуние, пошла прочь!
E como sei que não vais tentar-me matar-me até que haja lua cheia, sai da minha frente.
Я пошла прочь.
Apesar de tudo... mexi-me.
Пошла прочь от него!
Afasta-te dele!
Пошла прочь от меня.
Afasta-te de mim.
Тогда, пошла прочь.
Mas... - Então saia.
- Пошла прочь!
- Fora!
Я сказал, пошла прочь!
Vai-te embora, já disse!
- Пошла прочь отсюда!
- Vai-te embora daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]