English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Проверь их

Проверь их traducir portugués

79 traducción paralela
Эй, проверь их при прыжке.
- Não. Experimenta-as a saltar.
Проверь их, Боунз.
Dê uma olhadela neles, Bones.
Проверь их, Хадсон. - Давай.
- Testando, Hudson.
Сходи проверь их.
Porque não vais lá acima ver?
Голубая машина Два человека Проверь их
Azul descapotável. Dois passageiros. Verifique.
Проверь их записи по грузовикам на 15 октября.
Vê os registos de transporte do dia 15 de Outubro.
Проверь их водительские права и документы на машину.
Vê a carta e o livrete.
Если хочешь исправить свои ошибки, допущенные вчера, иди и проверь их. Тогда я на все закрою глаза.
Se me queres compensar pelo que aconteceu ontem vai averiguar isto.
Почувствуй их! проверь их!
Vá lá, apalpa-as.
Проверь их еще раз.
Verifica novamente.
Проверь их дом.
Verifica a casa deles.
Проверь их на оружие и прочее дерьмо.
Revistem-nos. Verifiquem se não têm armas.
Две стопки листовок. Проверь их дважды.
Estão duas pilhas com 30 ali certo?
Гонзалвес, проверь их вещи.
Faz o pela aí, Gonçalves.
Проверь их оружие.
Vamos checar as armas.
Группа музыкантов-зеков, играли на дне рождения недалеко от Пэрисвилля, а потом басист и барабанщик решили сделать ноги, так что, возвращайся и проверь их камеры, вдруг что найдешь.
- Uma banda de bluegrass, de prisioneiros estava a tocar numa festa em Parisville, e o contrabaixista e o baterista decidiram fugir, por isso preciso que voltes a Big Sandy e revistes as celas, a ver o que encontras.
- Хорошо, проверь их на связь с жертвами.
- Procure alguma ligação com as nossas vitimas.
Проверь их медицинские записи, уголовное прошлое, послужной список, финансовую историю... - Заткнись уже. Я поняла.
Cruza os processos médicos, os registos criminais, o historial profissional e financeiro...
Органические продукты, химчистка, спортивные ( гимнастические ) залы И проверь их счета за месяц.
Produtos orgânicos, lavandaria, ginásios, tudo pago com contas mensais.
- Сделаем перерыв. Ван Пелт, проверь их алиби.
Van Pelt, pesquise o álibi da Betsy e do Sean.
Проверь их прошлое. Может, что-то всплывет.
- Vê se aparece alguma coisa.
Проверь их все, МакГи.
Verifique-os a todos, McGee.
Проверь их.
Testá-los.
Ладно, проверь их личные дела.
Verifique a informação pessoal.
Проверь их, Фрэнк.
Verifica, Frank.
Значит, проверь их одного за другим.
Então, verifique-os um a um.
- Проверь их.
- Revista-os!
Проверь их руки.
Verifica os braços deles.
Просмотри мои вещи и проверь, всё ли в порядке, прежде, чем их отправят домой ".
Verifica as minhas coisas e vê se tudo está bem antes de as mandarem para minha casa. "
- Проверь, разряжены ли их ружья.
Verifique os rifles. Certifique-se de que estão vazios.
Джексон... проверь их.
- Jackson. Trata de procurar aí.
- Выведи их! Проверь здесь.
Verifica a área!
Найди их побыстрее и проверь на отпечатки пальцев и почерк.
Encontra depressa. Verifica o posto de correio, digitais e escritos.
Проверь там их стеллажи... и поосторожней.
Vai ver lá atrás.
Коул, проверь компьютерные данные. Посмотри, может кто-то их уже скачал.
Cole, verifica a base de dados do computador, e vê nas gravações se alguém a retirou.
И проверь, чтобы миног не переварили. Пусть опускают их в кипяток только чтобы убить - и сразу наружу.
Devem ferver o suficiente para morrerem, nada mais.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Pôs-lhes Quaaludes no cacau?
Проверь их. Иди!
Mexe-te!
Проверь людей Гордона, И их семьи.
Verifique os homens do Gordon e suas famílias.
Если будешь их выкидывать, хотя бы проверь, нет ли ничего в карманах.
Está bem, mas se as vais deitar fora, pelo menos, vê os bolsos.
Проверь, можно ли открыть их на корабль.
Certifique-se que podemos discar de volta para a nave.
Проверь, есть ли сходство в поведении сбежавших из дома, чтобы выяснить, как субъект их находил.
Vê se há semelhanças nos padrões das fugitivas e onde o suspeito as encontra.
- Отдай их на цифровую экспертизу и проверь по базе данных.
Manda isso à Investigação Digital Forense e que as passem à Imigração.
Мне нужно, чтобы ты отследила их график, Проверь, кто там был и когда.
Preciso que vejas nos registos quem é que lá esteve e quando.
Проверь отпечатки с их союзных карточек, и посмотри есть ли хотя бы у одного из них уголовное прошлое.
Verifica os dados do sindicato. Vê se algum tem antecedentes criminais.
Да. Кона, проверь каждую машину из береговой охраны с белой краской И получи их местонахождение.
- Kono, lista os veículos brancos da Guarda Costeira e consegue uma localização.
Иди и проверь это, потому что, как я и сказал, я граблю людей, МакГаррет. Но не убиваю их.
Pode verificar, pois, como eu disse, roubo pessoas, McGarrett, não as magoo.
Проверь свои часы, Густав. Он мог их стащить.
Ele pode tê-lo roubado.
Коно, пусть береговая охрана, шерифы и cлужба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен.
Kono, deixa a Guarda Costeira, Xerifes e a TSA em alerta. E verifica se algum bilhete foi adquirido num dos seus nomes.
Проверь их. Всё в норме.
Estão bem.
Иди и снова их проверь.
- Verifica outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]