English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Продолжай дышать

Продолжай дышать traducir portugués

68 traducción paralela
- Просто продолжай дышать.
- Não pares de respirar, está bem?
- Послушай, продолжай дышать!
- Ouve, continua a respirar!
- Продолжай дышать, Дана.
Vamos.
Продолжай дышать. - Пожалуйста, не дай им забрать его.
- Continue a respirar.
Продолжай дышать и успокойся.
Continue a respirar e mantenha-se calmo.
Слушай меня, продолжай дышать.
Ouve-me... continua a respirar. Está bem?
Продолжай дышать.
Continua a respirar.
Продолжай дышать.
Apenas continua a respirar.
Продолжай дышать.
- Mantém a respiração.
Продолжай дышать, как мы тренировались.
Respire, tal como temos treinado.
Слушай мой голос, продолжай дышать,
Só ouça minha voz e continue respirando.
Все хорошо, отец, просто продолжай дышать.
Está bem, pai, respira.
- Продолжай дышать, хорошо?
- Estão a alcançar-nos!
Всё хорошо, просто продолжай дышать, давай.
Continue a respirar, vá lá.
Продолжай дышать.
Continue a respirar.
- Продолжай дышать, ладно?
- Continua a respirar, está bem?
Молодец, продолжай дышать
Continua a respirar.
- Так, продолжай дышать, Дженет.
- Continua a respirar, Janet.
Просто продолжай дышать.
Continua a respirar.
– Продолжай дышать.
Isso mesmo. Continua a respirar, continua a respirar.
Продолжай дышать.
Tu estás bem.
Продолжай дышать.
Isso, isso, isso.
– Просто продолжай дышать.
Eu sei. Continua a respirar.
Да, просто продолжай дышать.
Estive? Agora continua a respirar.
Хорошо? Продолжай дышать.
Continua a respirar.
Продолжай дышать, солнышко.
Continue respirando, querida.
Продолжай дышать.
Olha para mim.
Продолжай дышать. Глубокие вдохи.
Continue a respirar.
Только дыши, продолжай дышать!
Continua a respirar!
Продолжай дышать, дорогая. Просто дыши.
Continua a respirar, querida.
Продолжайте дышать глубоко.
Continue a respirar fundo.
Продолжай дышать.
Continua a respirar. Isso mesmo.
Джэна, вы молодец. Продолжайте дышать.
Está a portar-se bem, Jana, continue a respirar.
Продолжайте глубоко дышать, хорошо?
Continue com a respiração longa, calma e profunda, está bem?
Давай же. Продолжайте дышать ради меня, хорошо?
Sei que dói, mas continue a respirar.
Продолжайте дышать
Respire.
Продолжай так дышать, дыши глубоко...
Continue respirando.
Продолжай дышать.
Respira.
Продолжайте дышать и сохраняйте спокойствие.
- Continue a respirar. Mantenha-se calma.
Продолжайте дышать.
Mantém a respiração.
Будет слегка не по себе, но Вы продолжайте дышать.
Esta parte é um pouca maluca. Mas continue a respirar.
Хорошая работа, продолжайте дышать
Ótimo trabalho. Continuem a respirar.
- Хорошо. - Продолжайте глубоко дышать.
Pode continuar a respirar fundo?
Продолжайте дышать и висеть.
Continuamos a respirar e mantemos a posição.
Продолжай дышать. Держи ее за руку.
Segura na cabeça dela.
А теперь начните резко и быстро дышать. Продолжайте! А вот и головка вышла. Дышите!
Agora, respire depressa, Nellie.
Продолжайте дышать.
Continue a respirar.
Продолжай дышать.
Ei. Continua a respirar.
Продолжайте дышать.
Continuem a respirar.
- Продолжайте дышать. Глубже и медленнее.
- Continue a respirar.
Продолжайте до тех пор, пока ребенок не начнет дышать.
Continue até ele respirar. Vá lá, Roseanne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]