English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Р ] / Раньше надо было думать

Раньше надо было думать traducir portugués

29 traducción paralela
- Да, раньше надо было думать.
- Devias ter pensado.
Раньше надо было думать!
Aguentem com as consequências, patifes.
Раньше надо было думать, когда пачкал чернилами мой стол. Я не виноват.
Devias ter pensado nisso antes de encher a minha secretária de tinta.
Раньше надо было думать.
Bom, devia ter pensado nisso antes.
Раньше надо было думать.
Devias ter pensado nisso antes. Vai.
Ага, раньше надо было думать.
Devias ter pensado nisso.
- Да? Раньше надо было думать.
Devias ter pensando nisso antes de teres dado como voluntário.
- Надо было раньше думать.
- Tu é que devias ter pensado antes.
- Надо было раньше думать!
- Devias ter pensado antes.
Надо было раньше думать, пока они не втянули Вас в эту аферу.
Devia ter pensado nisso antes de se envolver em tal aventura.
Надо было раньше думать, когда брал на дело собаку.
Você deveria ter pensado nisso antes de levar seu cachorro em um assalto!
По мне, так пусть остаётся там Надо было раньше думать
Um gerente duma empresa do Estado.
Ну, об этом надо было думать раньше.
- Pois é, mas deviam ter pensado nisso, antes.
Вы нас всех убьёте! Об этом надо было думать раньше.
- Deviam ter pensado nisso antes, quando a fabricaram.
Может надо было раньше об этом думать.
Devias ter pensado nisso mais cedo.
Надо было раньше думать, пока ты не врезался головой, когда за мной ехал.
Devias ter pensado nisso antes de bateres com a cabeça.
Может, вам надо было раньше об этом думать.
Devia ter pensado nisso antes.
Надо было раньше думать.
Devias ter aproveitado.
Надо было думать раньше, - до того, как запрятал мои вещи.
Devias ter pensado nisso antes de teres escondido as minhas coisas.
Что решила заговорить? надо было раньше думать. Бедная маленькая дура.
Já foi demasiado tarde para descobrires a tua voz, sua fedelha!
Тебе надо было думать об этом раньше.
Devias ter pensado nisso antes.
- Надо было раньше думать.
- Agora é tarde.
Тогда, возможно, надо было думать защищая их раньше, мой друг.
Então talvez, devesse ter pensado em protegê-las mais cedo, meu amigo.
Надо было раньше думать.
Devia ter pensado nisso antes.
Нет, это их проблемы. Раньше думать надо было.
deviam ter pensado nisso.
" м надо было думать раньше, во врем € онклава.
Deviam ter pensado nisso antes do conclave.
Раньше думать надо было.
Devia ter pensado nisso primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]