Республика traducir portugués
250 traducción paralela
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
No século passado, antes do nascimento... da nova fé chamada Cristianismo... destinada a derrubar a tirania pagã de Roma... e criar uma nova sociedade... a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
Наша республика напоминает мне богатую вдову.
Sabes, esta nossa república parece-se um pouco com uma viúva rica.
Республика... всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны.
A República... ainda está enfraquecida por 20 anos de guerra civil.
Это будет республика утопленников?
Uma república de afogados?
Я королева Ливана в изгнании. Как вы знаете, сейчас там социалистическая республика.
Sou Rainha do Líbano em exílio, pois como saberá, agora é uma República Socialista.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
Nave Estelar Republic, número 1 371.
И Республика, которую он символизирует, - одна нация, неделимая, со свободой и законом для всех.
"E a república que representa uma nação aos olhos de Deus, " indivisível, com liberdade e justiça para todos. "
у нас тут республика!
Isto é uma república. Aqui os reis não têm importância
Жители Форта Куле! Республика нуждается в вас.
Residentes de Fort Calais... a República necessita de vocês.
Да здравствует Республика!
Viva a República!
Но ведь у нас республика.
Bem... - Isto é uma república.
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название.
Evidentemente não haveria hoje selos mostrando Colombo, e a República de Colômbia teria um outro nome.
Спустя несколько лет Китайская республика разложилась точно так же, как империя.
Ao fim de alguns anos a República da China tornara-se tão corrupta como o velho império.
Это моя страна, даже если теперь у нас республика.
Ainda é o meu país, mesmo após a República.
РЕСПУБЛИКА ХАТАЙ
REPÚBLICA DE HATAY
Ура... Да здравствует Республика Советов!
Viva... a República Soviética!
За кого он себя принимает? У нас республика, твою мать!
Quem pensa que é?
Если файлы окажутся в руках ваших врагов, ваша карьера и ваша республика рухнут.
Se os ficheiros acabarem em mãos inimigas, a sua carreira... - e a sua republica estão acabadas.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Senhores, chamou-me a atenção que... uma pequena república Russa, Kreplachistão... irá transferir armas nucleares... para as Nações Unidas dentro de poucos dias. O plano é este :
Федеративная республика огромных тёток. Обратите внимание на толстые белые ноги, летающие в воздухе, которые сбежали из генно-технической лаборатории Порса и очень опасны.
As respectivas devem pôr-se em fila no supermercado onde se encontram de momento ou deixar a porta de casa aberta.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира. Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Disse que a Albânia... é um centro de terrorismo internacional... e que um estado de guerrajá existe ou está para acontecer... entre os EUA e a República da Albânia.
Швеция и Тоголезская Республика?
A Suécia? O Togo?
- Республика - это печально?
A República está triste.
Демократическая Республика Mексика.
É a República Democrática do México.
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Podemos portanto afirmar, com comprovada certeza, que a penetração no mercado mediterrâneo... por parte da "Sereníssima" República de Veneza...
После того, как новая Российская республика распалась, он собрал все криминальные группировки и перенес центр руководства своими операциями в Антарктиду.
Depois que a nova república russa caiu, reuniu todas as facções criminosas. Moveu toda a operação dele para a Antárctica.
Сэр, Республика Росток, не признает этого пакта.
A república de Rostok, senhor, não reconheceu qualquer acordo.
Везде говорят о демократии, но мы забываем что это не демократия, это республика.
Com tanta conversa sobre democracia, esquecemo-nos que é uma república.
Республика Грузия сняла иммунитет с дипломата, в том случае с пьяным водителем в округе Коламбия. - Все эти бывшие советские республики они ищут признания своего государственного статуса.
Acho que a próxima geração de polícias pode aprender muito consigo.
Джедаи будут повержены и Республика выполнит любые наши требования.
Os Jedi serão esmagados. A República concordará com qualquer exigência que façamos.
Знаешь ли ты, что сейчас Республика находится под властью тёмного лорда ситов?
E se te dissesse que a República... está agora sobre o controle do Senhor Negro dos Sith?
Сейчас, когда большая каюк угрожает Республика моя предлагай наша Сената немедленно вручай экстренная полномочия для Верховная канцлера.
Em resposta a esta ameaça directa para com a República... mim proposta que o Senado... dá imediatamente poderes de emergência... ao Chanceler Supremo.
Республика Сомали. Эфиопия.
- Kenya, Somalia Republic,
В июне 90-го года наша республика стала страной без границ.
No princípio de Junho de 1990, as fronteiras da RDA já não tinham qualquer importância.
Республика Палау!
Passo a anunciar. A República do Palau.
Республика Коста-Рика!
A República da Costa Rica.
Республика Исландия!
A República da Islândia.
Республика Кракозия под новым руководством.
A República da Krakozhia está sob nova liderança.
Республика содрогается под ударами беспощадного Повелителя Ситхов графа Дуку.
Guerra! A República desagrega-se sob os ataques do cruel Lorde Sith, Conde Dooku.
И Республика стала средоточием зла, с которым мы сражались?
Se a República se tornou no mal que lutamos para destruir?
В целях обеспечения безопасности и большей стабильности Республика будет реорганизована нами в первую Галактическую Империю. Для сохранности во имя блага общества!
No sentido de garantir a segurança e a continuação da estabilidade... a República será reorganizada... e convertida no Primeiro Império Galáctico... para uma segura e confiante... sociedade!
Освобождуение чего-то, патриотические что-то, демократическая республика того-то, ну, и так далее.
Libertação para aqui, Patriotismo para ali, Républica Democrática disto e daquilo. Sim!
Если битва против коммунизма вызовет битву между двумя крупнейшими политическими партиями Америки, американцы знают : одна из этих партий будет уничтожена, а республика не проживет долго, как однопартийная система.
Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido.
Республика важнее любых дружеских уз.
A República é mais importante do que qualquer amizade.
Республика пала.
A República caiu.
Республика для меня свята.
Creio na divindade da República.
Либо я покоряюсь Сенату и стану свидетелем, как Республика обращается в хаос и тиранию, либо вернусь домой с оружием и погоню свору этих маньяков к обрыву тарпийской скалы!
Posso cumprir a Lei, entregar as minhas armas ao Senado e ver a República cair na tirania e no caos! Ou posso voltar para casa, com a espada na mão, e expulsar aqueles loucos para as rochas de Tarpeia!
Республика будет жить, покуда живы мы!
- A República viverá enquanto vivermos!
Вот как погибла республика.
Foi assim que a República morreu.
Как ты не видишь, что твоя драгоценная Республика издохла давным-давно?
Não vês que a tua preciosa República já morreu há muito?
Это республика! Чёрт!
Estamos numa república!