Ритм traducir portugués
690 traducción paralela
Смотрите, очень важная штука - это ритм.
Vêem, o mais importante é o ritmo.
Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте.
Devem chocalhar sempre com ritmo.
- У меня есть - ритм.
- I got... -... ritmo!
- Поняли? - Нет! - У меня есть - ритм.
- Percebeste?
Бродвейский ритм обуял меня
" É o ritmo da Broadway Que a todos faz andar...
Бродвейский ритм меня одолевает,
" É o ritmo da Broadway Que a todos faz andar...
О, этот бродвейский ритм!
" Oh, ao ritmo da Broadway...
Под этот бродвейский ритм.
" Ao ritmo da Broadway...
Ритм!
" Ao ritmo...
Новая ритм блюзовая аранжировка старого хита
Um novo arranjo de um grande clássico de rhythm e blues.
Какое обилие ритм-секций.
Olha-me só para a secção de ritmos.
Ритм это нечто врождённое он исходит из вас ;
O ritmo é tão básico. Ele jorra de si.
К примеру, не заставили вас брать внеочередной отпуск. Устроили так, чтобы допросы проходили во внерабочее время, чтобы не нарушать ваш обычный ритм жизни.
Por exemplo, para não ter de se ausentar do escritório,... encaixamos os interrogatórios fora das horas de trabalho.
Нарушен мой привычный ритм, растоплен лед...
"Certamente posso sempre Voltar a ser assim " E eu fiquei Acostumado ao seu aspecto
Прекрасная патриотическая музыка. Хороший ритм.
Muito bem, reportório patriótico.
У Моцарта есть точность и ритм.
Há grande delicadeza e precisão na obra de Mozart.
Ритм стабильный, тридцать два в минуту.
Estável. 32 por mínuto.
слаженный ритм нарушается.
- A rotina deles é perturbada.
Мы пробовали затормозить ритм жизни до вашего уровня.
Tentámos fazer a transição para o vosso nível.
Нет никого, кто устоит едва услышав кошачий ритм
Estão todos entrando nesse ritmo felino
И смотрите, какая скорость, какой ритм, слаженность. Но что это?
Ela é rápida, rítmica, coordenada.
И ритм был не совсем подходящий. Но я думаю, всё будет хорошо.
A coordenação foi um bocado má, mas acho que ele vai melhorar.
Ты видел этого Гарри, он не выдерживает ритм.
Aquele tipo, o Harry, não consegue manter o ritmo.
Из-за этого другие могут потерять ритм.
Um canhoto atrapalha tudo.
А когда они теряют ритм, чувствуют себя не в своей тарелке.
Os outros não gostam, ficam sem jeito. Ninguém quer isso.
Слушайте ритм.
Ouçam a batida.
Я думаю вы научились, поймали ритм.
Acho que já perceberam. Já apanharam o ritmo.
Ритм в ритм.
Compasso por compasso.
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Vocês eram a espinha dorsal... o centro nevrálgico de uma grande banda de rhythm-and-blues.
Только сегодня, знаменитые "Братья Блюз"... Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
Só esta noite, os fabulosos Blues Brothers... num concerto de Rhythm and Blues... na sala de baile do Palace Hotel, Estrada 16...
- Ритм-н-блюз ревю.
- Show de Rhythm and Blues.
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
Só esta noite, de Chicago... os fabulosos Blues Brothers... o show de Rhythm and Blues... para o seu prazer de dançar.
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
" Só esta noite, os Blues Brothers... num genuíno show de Rhythm and Blues.
Если его сердце начнет биться слишком быстро, он возьмет его под контроль и замедлит его ритм.
Se o coração dele bater muito rápido... então ele assumirá o controlo do seu coração... e abranda-o.
Обычный ритм.
Só uma pulsação.
Ритм? Ритм?
... O tempo?
Обычный ритм.
Quatro tempos.
Те же ноты и ритм.
Notas e ritmo idênticos.
Ей не подстроиться под ритм этой жизни.
Como assim? Ela não é atraída por este lugar.
Хорошо? Ты чувствуешь ритм музыки?
Sentes o ritmo da música?
Ритм, ритм.
O ritmo, o ritmo.
Спросите себя, зачем вы хлопали в ритм.
Então porque batiam palmas?
- Да. Мальчики маршировали. - Хлопали в ритм.
Os rapazes a marchar, a bater palmas...
Вроде как королева аэробики. Чувствуйте ритм.
Ela é uma fanática da aeróbica.
- А мы создадим ритм?
- E estamos fazendo isso.
¬ ней есть ритм, под нее xорошо танцевать.
Sim, tem ritmo e pode-se dançar.
Обратите внимание на идеальную линию, ритм движения.
Reparem na perfeição da linha, e ritmo de movimento :
... и только настроившись на Божий ритм,.. ... мы можем вновь обрести силу и красоту.
E que só se nos esforçássemos por seguir as leis de Deus, poderíamos recuperar a força e a beleza.
Каждый урок он начинал с одной фразы : "Искусство закидывать удочку - это ритм на четыре четверти между десятью и двумя часами".
Ele começava todas as sessões com a mesma instrução. "Lançar o anzol é uma arte que deve ser praticada num ritmo quaternário, das 10 às 14 horas."
Звук монеты нам сладок и мил, Ля, ля, лю, лю... Ритм соблюдай и товар выдавай.
Anéis e fivelas e sinos e arcos
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Uma melodia à antiga