Романтическая traducir portugués
168 traducción paralela
Шум крыльев, ранее романтическая мечта, теперь забрасывает Джека Пауэлла в суровую реальность.
O rumor das asas, antes apenas um sonho romântico, agora tornou-se uma dura realidade para Jack Powell
Это романтическая негритянка.
Uma pretinha romântica.
Мягкий свет, романтическая музыка, всё как полагается.
Luzes ténues. Música romântica. Todos os efeitos!
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Agora é : "Ler muitos livros, usar palavras de quatro sílabas" "e analisarem-se um ao outro" "até não distinguirem um namoro de um concurso público."
" В Брентвуд Холле был добавлен оригинальный штрих очаровательным рассказом мисс Тэмберли Тайри романтическая история объясняет ее присутствие в Брентвуд Холле.
"Em Brentwood Hall, foi acrescentado um toque especial à rotina habitual das festas da peregrinação " com um sketch encantador da Srtª Tambrey Tyree... "... contando uma história romântica a explicar a sua presença em Brentwood Hall. "
- Марта - романтическая натура.
A Martha é uma romântica à antiga.
( Романтическая музыка ) Зажжем камин.
Aqui vai disto.
Романтическая личность.
Um tipo romântico, aquele.
- Зачем романтическая музыка?
Olá... - Porque é que tens música de engate?
Но у нас с тобой романтическая связь!
Mas nós estamos envolvidos romanticamente!
Вся романтическая часть жизни мелькает перед глазами.
Estou a lembrar-me de toda a minha vida romântica.
Итак Тебе нравится романтическая жизнь?
- Então, gostas da vida romântica?
Но у тебя еще и романтическая душа, которая может тебя разрушить.
Mas também tens uma alma romântica, o que pode significar a tua falência.
А бурная романтическая ночь тоже под вопросом?
Então, suponho que uma noite de romance apaixonado e selvagem está fora de questão?
Ужин, вино... романтическая музыка...
Jantar, vinho, música romântica.
Романтическая любовь. Платоническая любовь. Дочерняя любовь.
Amor romântico, amor platónico, amor filial.
- Такая романтическая атмосфера
- Um ambiente muito romântico.
Да, это очень романтическая история.
Sim, é uma história muito romântica.
Родительская любовь, романтическая любовь, привязанность между друзьями.
Amor paternal, amor romântico. Afecto entre amigos. Especifique.
Романтическая любовь.
Amor romântico.
Я предполагала, что романтическая любовь - это человеческая слабость, но ясно, что она также может быть источником силы.
pensava que o amor romântico era uma debilidade humana, mas vejo que também é uma fonte de força.
Луна была как пугающая, романтическая загадочная штуковина, висящая там, в небе ... куда ты никогда не мог бы добраться, как бы сильно ни хотел этого.
A Lua era aquela coisa misteriosa, incrível, romântica que ficava no céu onde nunca chegarias, não importa o que fizesses.
Наш следующий лот - романтическая поездка в Париж
A seguir, uma romântica viagem a Paris.
Мне грезится романтическая ночь.
Tenho uma noite de romance pela frente.
Это самая романтическая история, которую я только слышала.
É a história mais romântica que já ouvi.
Очень романтическая.
É muito romântica.
Романтическая история. Горничная в Манхэттене!
"Um romance feito ( maid / made ) em Manhattan"
У вас что единая романтическая жилка в теле?
Não tens uma única veia romântica no teu coração?
Ну, возможно в ней есть романтическая сторона, о которой ты не знал.
Talvez ela tenha um lado romântico que desconheças.
Идеальная романтическая развязка.
Seria o final romântico perfeito.
Конечно, у меня была бурная романтическая жизнь
Claro, a minha vida romântica era muito próspera.
Мне досталась романтическая история в "Днях нашей жизни".
Vão dar-me um romance em Days of Our Lives.
Это как дурацкая романтическая комедия за 15 секунд.
Foi como uma comédia romântica má em 15 segundos.
Разве это не самая романтическая история, которую вы когда-либо слышали?
Não é a coisa mais romântica que alguma vez ouviram?
Из того, что ты рассказал нам, получится отличная романтическая комедия.
O que acabou de dizer daria uma boa comédia romântica.
Как затянувшаяся романтическая переписка.
É um relacionamento a distância.
Но романтическая любовь, цветы и конфеты,
Mas amor romântico, com corações e flores...
О ней мы знаем мало, только то, что у нее романтическая связь с Мартином.
Não sabemos muito sobre ela, senão que tem uma ligação romântica com Martin.
Это романтическая комедия.
É uma comédia romântica!
Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.
O que estou a dizer é, eu estou aqui, tu estás aqui, isto é um grande casamento romântico. porque é que não dançamos e passamos um bom bocado, e depois quando acabar, nunca mais nos vemos?
и романтическая баллада "Ты хуже чем Йоко".
E a balada, "Muito pior do que a Yoko."
Это самая романтическая вещь, которую ты мне говорил.
Essa é a coisa mais romântica que você já me disse.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Isto não é nenhuma história de romance acerca de uma rapariga assustada pela tragédia.
Это романтическая комедия.
É uma comédia romântica.
Романтическая комедия.
Uma comédia romântica.
Романтическая английская дружба очень хороша, если только она не слишком затягивается.
São muito boas, estas amizades românticas inglesas, se não forem muito longe.
Должна была быть самая романтическая неделя в жизни.
Era pra ser a semana mais romântica da minha vida.
У них была романтическая связь.
Tiveram uma ligação romântica.
[романтическая музыка] Конец фильма. В фильме снимались :
Resync : spinky
Чрезвычайно романтическая.
Muito romantico!
Какая романтическая история!
Que história tão romântica. Vi-a na televisão.
роман 629
романтика 99
романтик 36
романтики 23
романтично 106
романтичный 22
романа 158
романы 27
романо 32
романтика 99
романтик 36
романтики 23
романтично 106
романтичный 22
романа 158
романы 27
романо 32