Рэдли traducir portugués
216 traducción paralela
"Ни один Рэдли не пойдет в больницу".
"Nenhum Radley vai para um manicómio."
Аттикус, ты думаешь, Бу Рэдли действительно приходит и смотрит в мое окно ночью?
Achas que o Boo Radley vem realmente... espreitar à minha janela de noite?
Джем, ставлю "Серого Призрака" против двух "Томов Свифтов"... что ты не зашел бы за ворота Бу Рэдли.
Hei, Jem... aposto um "Grey Ghost" contra dois "Tom Swifts"... como não passas do portão do Boo Radley.
Я хожу мимо дома Бу Рэдли почти каждый день всю свою жизнь.
Passo pela casa do Boo Radley quase todos os dias.
Мы пришли найти место, где был заперт Бу Рэдли.
Viemos ver o sítio onde o Boo Radley esteve preso.
Собираемся взглянуть в окно дома Рэдли... и проверить, увидим ли мы Бу Рэдли!
Vamos olhar através de uma janela da casa dos Radley... e ver se conseguimos espreitar o Boo Radley!
М-р Рэдли... выстрелил в бродягу из своего ружья.
O Sr. Radley deu um tiro num ladrão que estava na horta.
М-р Рэдли, должно быть, напугал его до потери сознания.
O Sr. Radley deve ter-lhe pregado um susto de morte.
Скаут... знаешь еще кое-что о той ночи, когда я вернулся... - к дому Рэдли?
E Scout... sabes outra coisa que nunca te contei... sobre aquela noite em que voltei à casa dos Radley?
Я все еще высматривала Бу всякий раз, когда проходила мимо участка Рэдли.
Eu ainda procurava o Boo sempre que passava pela casa dos Radley.
Мисс Джин Луиза, м-р Артур Рэдли.
Menina Jean Louise, o Sr. Arthur Radley.
Оказалось достаточным просто постоять на крыльце Рэдли.
Só ficar na varanda dos Radley era suficiente.
И Бу Рэдли вышел.
E o Boo Radley saiu.
Я думала об этих днях много раз, о Джеме и Дилле... и Бо Рэдли, и Томе Робинсоне.
Muito havia eu de pensar nesses dias... no Jem e no Dill... e no Boo Radley e no Tom Robinson.
Однажды я упала с яблони старого Бу Рэдли... и сломала руку.
E lembro-me quando caí da macieira do velho Boo Radley's e parti o meu braço.
" Я упала с яблони старого Бу Рэдли...
" Caí da macieira do Boo Radley...
Если бы Рэдли проводил меньше времени в церкви, и больше у своего портного, он мог бы меньше походить на плохо переплетенный молитвенник.
Se Radley passasse menos tempo na Igreja e mais no seu alfaiate ele não teria a aparência de um péssimo livro de coro.
- Вы идете на бал к Рэдли? - Но...
Vais ao baile do Radley?
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями
Radley a brilhar num orgulho lamentável enquanto a sua esposa esfomeada por amor desfila sua filha como se fosse uma porca à procura de companheiros.
- Что случилось, леди Рэдли?
- Algum problema, Lady Radley?
Это то, что ты себе говоришь и о Селии Рэдли?
É isso que te dizes a ti mesmo sobre a Celia Radley?
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
- Está bem, obrigado, Boo Radley.
И он не возражает, чтобы его же сын взял на себя вину за то, что сделал Бу Рэдли.
E está disposto a que o seu filho fique com as culpas por uma coisa que o Boo Radley fez?
Точно, Рэдли, правильно.
- Pois é.
Я думала навестить Мону в Рэдли.
Estava a pensar em ir visitar a Mona, a Radley.
К Рэдли.
- O quê? - A Radley.
Ты должна вернуться в Рэдли, Хан.
Tens de voltar a Radley, Han.
Врачи Рэдли хотят отправить ее в другую больницу... с более толстыми решётками.
Os médicos de Radley querem transferi-la para outro hospital. - Um com maior segurança.
Я полагаю, пребывание Моны в Рэдли окажет значительный терапевтический эффект.
Creio que seria muito terapêutico para a Mona ficar em Radley.
Единственная наша знакомая-психопатка лежит в Рэдли.
A única psicopata alucinada que conhecemos está internada em Radley.
Да, но её не было всё лето, а он по прежнему изображает Страшилу Рэдли.
Sim, mas ela esteve fora o verão todo e ele continua a ser o Boo Radley.
Мона в смирительной рубашке в Рэдли.
A Mona está em Radley com uma camisa de forças.
Мы начнем урок с обсуждения Страшилы Рэдли, городского затворника с таинственным прошлым.
Vamos começar por discutir a personagem de Boo Radley. O isolado da cidade, com um passado misterioso.
Страшила Рэдли? Да? Ну да.
Mas ele é apenas tímido como o Boo Radley, não é?
Мы охотились на вампира по имени Рэдли.
Estavamos a caçar um vampiro chamado Radley.
И затем, когда она была в "Рэдли", она снова связалась со мной.
E quando ela estava em Radley, voltou a contactar-me.
Спенсер сказала, что Тоби так называл себя, что бы попасть внутрь и выйти из Рэдли.
A Spencer disse que era o nome do Toby para entrar e sair de Radley.
И это помогло ей попасть в Рэдли, а не в тюрьму.
E isso ajudou a assegurar que ela ia para Radley e não para a cadeia.
Так Тоби называл себя, чтобы проходить в Рэдли.
Era o nome que o Toby usava para entrar e sair de Radley.
Если бы психлечебница округа не была бы переполнена, тебя бы не направили в Рэдли.
Se a ala psiquiátrica municipal não estivesse cheia, não terias sido reencaminhada aqui para Radley.
Рэдли...
Radley...
Мелисса хотела передать, что Спенсер в Рэдли, заехала ко мне по пути туда.
A Melissa queria avisar-me de que a Spencer estava em Radley, por isso passou por aqui a caminho de lá.
Салливан нашла Спенсер в Рэдли.
Ela encontrou a Spencer em Radley.
Почему ее отвезли в Рэдли?
Porque a levaram para Radley?
Мы вытащим ее из Рэдли.
Vamos tirá-la de lá.
Если ты имеешь в виду Спенсер, то ты прекрасно знаешь, что она в Рэдли, и ты тому причина.
Se te referes à Spencer, acho que sabes muito bem onde ela está. Está em Radley e a culpa é tua.
Рэдли?
Em Radley?
Рэдли.
- Radley.
в честь Бу Рэдли?
Do Boo Radley?
Рэдли?
Radley?
Я знаю Рэдли.
Conheço o Radley.