English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / С днём рожденья тебя

С днём рожденья тебя traducir portugués

118 traducción paralela
С днём рожденья тебя! С днём рожденья тебя!
Parabéns a você, Parabéns a você,
"С днём рожденья тебя"
"Parabéns a você"
С днём рожденья тебя
"Happy Birthday..." "... to You... "
Быстро. С днём рожденья тебя.
Parabéns a você
С днём рожденья тебя.
Uma salva de palmas
С днём рожденья тебя,
Que dia é hoje?
С днём рожденья тебя! ..
Parabéns a você...
С днём рожденья тебя.
¤ Parabéns a você ¤
- С днём рожденья тебя. - Эй, вау!
¤ Parabéns a você ¤
- С днём рожденья тебя!
- ¤ Parabéns a você ¤ ¤
С днём рожденья тебя, с днём рожденья тебя, с днём рожденья, Даниэль...
* * Hoje é dia de festa * * * * Cantam as nossas almas * * * * Para a menina Danielle * *
С днём рожденья тебя
Parabéns a você..
С Днём Рожденья тебя.
Parabéns a você...
С Днём Рожденья тебя.
Muitos anos de vida!
- Хорошо. С днём рожденья тебя!
Uma salva de palmas!
С днем рожденья тебя.
Parabéns a você
С днем рожденья тебя.
Parabéns a você!
С днем рожденья тебя
Parabéns a você
# С днем рожденья тебя
Parabéns a você
# С днем рожденья тебя #
Parabéns a você
У нас кое-что есть для тебя! - Мартинес, с днём рожденья, старик!
Temos algo para ti!
С днём рожденья тебя.
Nesta data querida
С днем рожденья тебя...
Pronto, aniversariante.
С Днем Рожденья тебя
- Parabéns a você
С Днем Рожденья тебя С Днем Рождения, как там его зовут
Parabéns querida qualquer coisa
С днем рожденья тебя, милый Чаки, с днем рожденья тебя. Ну как. нормально?
Está bem?
С днем рожденья тебя, с днем рожденья. С днем рожденья, милый Джеки... с днем рожденья...
Parabéns para ti... parabéns para ti... parabéns, querido Chuckie... parabéns para...
С днем рожденья тебя!
Parabéns a você...
С днем рожденья тебя.
Parabéns a você.
С днем рожденья тебя.
Nesta data querida.
С днем рожденья, дедушка с днем рожденья тебя.
Muitas felicidades muitos anos de vida.
- Нормал, приятель. Какие новости? - ( Поет "С Днем Рожденья Тебя" )
- Normal, qual é a boa palavra, companheiro?
С днем рожденья тебя.Happy birthday to you
Parabéns pra você...
Слушай, прости что не поздравила тебя с днем рожденья.
Ouça, sinto muito por não ter ligado no seu aniversário.
Да я же просто поздравил тебя с днем рожденья!
Vamos lá, Marty. Só queria desejar-te um feliz aniversário.
С днем рожденья тебя.
Parabéns a Você.
С днем рожденья тебя, с днем рожденья тебя, с днем рожденья, милый Андре, с днем рожденья тебя!
"Que os cumpras feliz..."
С Днем Рожденья тебя ~ С Днем Рожденья тебя ~
Parabéns a você ~ Parabéns a você ~
С Днем Рожденья дорогая Мика ~ С Днем Рожденья тебя ~
Parabéns querida Mika ~ Parabéns a você ~
С днем рожденья тебя, С днем рожденья тебя,
Parabéns a você.
С днем рожденья тебя!
Feliz aniversário!
С днем рожденья тебя!
Parabéns a você!
- # С днем рожденья тебя #
Enganaste-me.
- # С днем рожденья тебя... # - Да вы издеваетесь надо мной!
Só podem estar a brincar comigo!
С днем рожденья тебя,
Parabéns a você
С днем рожденья тебя!
Uma salva de palmas
С днем рожденья тебя... С днем рожденья тебя...
Parabéns a você Parabéns a você...
С днем рожденья тебя
Parabéns à você
С днем рожденья тебя.
Parabéns à você
Знаю. Ты не любишь праздновать. Но с днем рожденья тебя.
Escuta... sei que não gostas de festejar, mas feliz aniversário.
С днём рожденья тебя!
Parabéns a você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]