Секретная информация traducir portugués
192 traducción paralela
Это секретная информация, Шеф.
É secreto, Chef.
И где Вы это видели? Это секретная информация.
Onde é que viram isso?
Скиталец : Это секретная информация.
Podia dizer-Ihe, mas depois teria de a matar.
Ведь это тоже секретная информация.
Mas quem sabe? É tudo confidencial.
Это секретная информация.
O Adil ia adorar ver isto.
Это секретная информация.
Isso é secreto.
Это секретная информация.
É confidencial.
Это секретная информация.
É secreto.
Откуда тебе это известно? Это секретная информация!
De onde tem issa informação secreta?
Это секретная информация.
É um assunto da C-12, por isso, isto fica entre nós.
То, что я вам покажу, это секретная информация.
O que lhes vou mostrar é altamente secreto.
Это секретная информация.
Isto tem que ficar em sigilo...
Командующий, это сверх секретная информация.
Comandante, essa informação é confidencial.
- Это секретная информация.
- Foi considerado confidencial.
Господи, Фрэнк! Это секретная информация.
Frank, isso são informações secretas.
Я перевожу сообщения в с Нарна и от ваших людей на Нарн и каждое, не что нибудь, а секретная информация.
Eu transporto mensagens de e para os vossos colaboradores em Narn e nada disso é informação secreta ou coisa que se pareça.
- Секретная информация.
- Isso é confidencial.
- Это секретная информация.
- Isso é confidencial.
- Это секретная информация.
- É confidencial.
Это секретная информация.
Isso é confidencial.
Это тоже... Секретная информация.
Isso também é... confidencial.
Это секретная информация.
- Isso é confidencial ; como soube?
Это секретная информация. В полицейских лабораториях нет нужных приборов.
Isso é confidencial, eles nem têm equipamento para lidar com isso.
Но это совершенно секретная информация.
Mas ninguém sabe.
Это секретная информация.
É classificado.
Прости, это секретная информация. Ты не мог бы? ..
- Lamento, mas é sigiloso.
- Это секретная информация.
- Isso é classificado.
Это секретная информация.
Essa informação é confidencial.
Ваше преосвященство, у меня есть секретная информация о гитлеровских лагерях смерти.
Eminência, tenho informações secretas sobre os campos de extermínio de Hitler.
Важная секретная информация из достоверного источника!
Novidades de fonte segura!
- Это секретная информация.
- Isso é confidencial. - Entendido.
Это секретная информация, Джонас.
e informaçao confidencial, Jonas.
Это секретная информация.
O segredo mais bem guardado que temos.
- Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация.
- Sim, está bem, desculpa, meu amigo mas isso é classificado.
Или это секретная информация?
Essa informação é secreta?
И хотя это секретная информация, вы ее получите. Доктор Коул?
Temos que manter isto o mais classificado possível.
И не только потому что эта секретная информация, просто нечего публиковать, мы до сих пор ничего не знаем.
Não somente para a segurança... como não há nada para publicar. Tu ainda não sabes como funciona.
На нём вся секретная информация, известная человечеству.
Toda a informação secreta que é do conhecimento da humanidade.
Это секретная информация, но могу сказать тебе, что Дэвиан контрабандист.
Os pormenores são confidenciais, mas é um traficante do mercado negro.
Кара, это секретная информация.
Kara, isso é informação ultra-secreta.
Отец возил меня в Менло Парк посмотреть... - Поддельные. - Нэйтан, секретная информация.
O meu levou-me até ao Menlo Park para ver as falsas.
Очки не на том месте, ключи от машины но не секретная информация.
Os óculos perdem-se, chaves do carro... informação classificada não.
- Значит, секретная информация?
- Afaste-se!
- Это секретная информация.
- Isso é secreto.
Это же секретная информация.
- Os caminhos do Sr...
Существует секретная правительственная информация. Я попытался получить к ней доступ, но кто-то пресек мои попытки.
Há informação confidencial à qual tenho tentado aceder, mas alguém o anda a impedir.
Это секретная информация.
Era secreto.
- Извени, Это секретная информация, мы подписали документы о неразглашении.
Desculpa, isso é confidencial.
У меня есть информация, очень секретная, а вы обращаетесь со мной, как с террористом.
E não pareces tão mal. Sou prioridade do mais alto nível, e você trata-me como um terrorista.
Информация секретная, теперь это не твоя забота!
Essa informação é secreta. Isso significa que não é da porra da sua conta! Está tudo sob controle.
- Это секретная информация!
- Isso é informação classificada!
информация о том 17
информация 297
секрет 276
секретарь 199
секретные материалы 35
секретный ингредиент 18
секретный 19
секретно 50
секреты 124
секретарь ким 19
информация 297
секрет 276
секретарь 199
секретные материалы 35
секретный ингредиент 18
секретный 19
секретно 50
секреты 124
секретарь ким 19