Сказал ей traducir portugués
2,135 traducción paralela
Я сказал ей, что люблю её. Я... я просто выбрал неудачное время.
Disse-lhe que a amava, acho que foi do momento.
Если бы я ее любил по-настоящему, я бы сказал ей правду.
Se eu amasse a sério, teria lhe dito a verdade.
- Она сказала, что ты сказал ей продать формулу.
Disse que foste tu lhe disseste para vender a formula.
Ну, может быть, ей не будет так тяжело если бы кто-нибудь пришел и честно сказал ей что она не виновата в уничтожении своей карьеры.
Se calhar ela não se culparia tanto, se alguém lhe dissesse que ela não é culpada de destruir a sua própria carreira.
Спасибо, что сказал ей.
Obrigada por lhe contares.
Я сказал ей, что не копаю под нее, а она поймала меня с поличным.
Eu disse-lhe que não a andava a pesquisar, e depois apanhou-me com as mãos na massa.
Я-я сказал ей, что это займет неделю.
Disse-lhe que levava uma semana.
Моя мама ещё не звонила с того момента, как я сказал ей, что он умер.
A minha mãe ainda não me ligou de volta desde que lhe contei que ele estava morto.
Все хорошо. Я уже отправил ей смс-ку с твоего телефона, сказал ей, что ты съел испорченный суши и позвонишь ей утром.
Mandei-lhe um Sms do teu telemóvel, disse que comeste um sushi estragado e ligavas para ela de manhã.
Я сказал ей катиться к черту.
Eu disse-lhe para "ir para o Inferno".
Я сказал ей "Конечно".
Eu disse : "Claro."
Я сказал ей, что иду к Максу, что она сама по себе.
E há um mês, apanhei-a outra vez.
Я сказал ей, "Мы не для того рисковали всем, ради этих денег, чтобы они разрушили твою жизнь."
"Não arriscámos tudo para teres este dinheiro, para arruinares a tua vida."
Ну, на самом деле, я сказал ей об этом и мы решили, что нам это не нужно но потом я согласился на его предложение.
Na verdade, eu contei à Pam, e decidimos que não, mas aí decidi "que sim de qualquer maneira,"
- Он сказал ей, что колледж это пустая трата времени.
- Disse-lhe que a faculdade é uma perda de tempo.
Да, я сказал ей, что пока рановато.
Pois, disse-lhe que era um pouco prematuro.
Ты сказал ей?
- Contaste-lhe?
Ты сказал ей?
Contaste-lhe?
Ну, я сказал ей, что если она передаст эти видео копам, Уилден и его дружки будут разглядывать тебя в бикини.
Disse-lhe que se ela entregasse aqueles vídeos, o Wilden e a sua gangue ver-te-iam a mudar de biquíni.
Если бы кто-нибудь сказал ей, не пить сырое молоко, ребенок был бы жив.
Se alguém lhe tivesse dito para evitar leite não cozinhado, o bébé dela estaria vivo.
Сказал ей что без тебя я - не я.
Como a conseguiste convencer? Disse-lhe que não consigo ser eu sem ti.
- Великое слово. Однажды я сказал ей, что она получит в будущем кресло ведущей новостей.
Outro dia disse que ela tinha uma cadeira de âncora no futuro.
И он сказал ей, что эти истории - неправда.
Ele disse que aquelas histórias não eram verdade.
Эй, я... я сказал ей.
Eu contei-lhe.
Он сказал ей то же самое...
Ele disse-lhe a mesma coisa.
Сказал ей не ждать его.
Disse para não o esperar.
Я сказал ей, что мы дадим все, что у нас есть.
Que demos tudo que tínhamos.
Он сказал ей, что она как ивовый прут, определяющий зло в людях.
Uma vez ele disse-lhe que ela era uma vara de vedor.
Или же ты сказал ей только часть правды.
Ou talvez você deu a ela uma versão da verdade.
Я сказал ей то, что она должна была услышать, Дигл.
Eu disse a ela o que ela precisava ouvir, Diggle.
Я сказал ей встретить меня за кулисами после шоу.
Pedi que ela se encontrasse comigo no camarim depois do espectáculo.
Что я только что сказал ей?
O que acabei de lhe dizer?
Да, я сказал ей, что борюсь за смену опеки.
Sim. Eu... Eu disse-lhe que ia lutar contra a alteração da custódia.
Когда я сказал ей, что не хочу покидать Нью-Йорк, она сказала, что это дело жизни и смерти.
- Não. Quando disse que não podia sair de Nova Iorque, ela disse que era uma questão de vida ou de morte.
И ты сказал ей? Стадион Конвей.
- E o que foi que disseste?
Этим утром, Ронни сказал мне, хорошо что она умерла потому что она могла бы крутиться на шесте когда ей исполнилось бы 18.
Esta manhã, o Ronnie disse-me que ela estava melhor morta, porque ia ser uma stripper, antes de ter 18 anos.
Кто ей сказал?
- Quem lhe contou?
Ты ей еще не сказал, да?
Ainda não lhe contaste?
Скажи ей то, что сказал мне.
Fala com ela como estás a falar comigo.
Я ей так сказал, и...
Foi o que disse a ela, e...
Она сняла номер в 21 : 00. Официант обслуживающий номера сказал, что приносил ей и ее мужу ужин около 21 : 40.
O encarregado do serviço de quartos diz ter levado o jantar para ela e o marido às 21h40.
Она оставила кабриолет, и я ей сказал,
Ela estava a usar o convertível e disse-lhe :
Именно так я ей, блядь, и сказал.
- É exatamente o que lhe direi.
Тренер Джек сказал мне, чтобы я ей не рассказывал.
O treinador Jack disse para não lhe contar.
Да. Что ты ей сказал?
O que disseste?
Это ты ей сказал?
Contaste-lhe?
Я сказал, что нам нужно немного свободы, это же не значит, что я не могу ей позвонить, чтобы узнать, что интересного случилось в самолете.
Eu só disse que íamos dar espaço um ao outro, posso ligar-lhe para saber se aconteceu alguma coisa engraçada no avião.
Что ты ей сказал?
- O que lhe disse?
- Ты ей это сказал?
!
Не надо мне спасибо, потому что я ей сказал, что мы не просто убегаем.
Obrigado. Não me agradeças, pois disse-lhe que não estávamos a fugir.
Значит, ты сказал, что встретил её пару лет назад и помог ей с книгой, верно?
Então disse que a conheceu há alguns anos e ajudou-a com um livro, certo?
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей нужно время 56
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей нужно время 56
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50