English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Слышала когда

Слышала когда traducir portugués

423 traducción paralela
Ты слышала когда-нибудь, как туземцы с острова Бали управляются со своими снами?
Alguma vez leste sobre a maneira de sonhar Balinesa?
Ты слышала когда-нибудь, чтобы похитители брали чек?
Conheces sequestradores que aceitam cheques?
- Ты слышала когда-нибудь такое? Грязь в шинах?
- Alguma vez ouviste isso?
Послушай, ты когда-нибудь слышала о кодексе Наполеона?
Pouco me importam os papéis. Espera aí. Já ouviste falar no Código Napoleónico?
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
Bem, ouvi dares o teu endereço ao tipo do'dancing'por causa do que partiste.
я слышала пение, когда они плыли по небу.
Ouvi o cântico das suas espadas de batalha quando cavalgavam no céu.
Я думаю о тех временах на "Энтерпрайзе", когда я была напугана до смерти. И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
Estou a pensar em todas as vezes, na Enterprise, quando eu estava morta de medo... e via-o tão ocupado no seu comando e ouvia a sua voz por todas as partes da nave... e os meus medos desapareciam.
Я слышала, мистер Чезвик, и отвечу, когда вы успокоитесь.
Eu ouvi a sua pergunta, Sr. Cheswick. Respondo à sua pergunta quando estiver mais calmo.
Я не слышала их со времен войны, когда нас бомбили.
Desde que bombardearam.
Ты когда-нибудь слышала о Вито Поссолиппо?
Já ouviu falar de Vito Posillipo?
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала.
Foi o jantar mais rápido que eu tive, Almirante. E a história de pesca mais louca que eu já ouvi.
- Глупейшая вещь, которую я когда либо слышала! - Неужели?
É a coisa mais parva que já ouvi.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Eu pensava que a minha família era maluca, mas isto é a coisa mais maluca que jamais ouvi.
Я слышала, как ты рассказывала историю с полицией. Я видела твои глаза, когда ты говорила о нем.
Basta ouvir-te a contar a história do comissário de polícia... ou olhar para a tua cara quando falas dele.
Все должно было перейти ее мужу, но когда миссис Инглторп узнала, как слышала Доркас о его связи с другой женщиной, она изменила завещание.
Mas depois, tiveram aquela terrível discussão, que a Dorcas ouviu, e a Sra. Inglethorp muda o testamento.
О Боже, если б мне давали денежку всякий раз, когда я это слышала!
Oh pá, se eu ganhasse um cêntimo por cada vez que ouço isso.
- Ты когда-нибудь слышала об "Одноглазом Джэке"?
Cocaína. A toxicologia é também positiva.
Ёто была лучша € речь которую € когда-либо слышала.
Foi a melhor coisa que algum dia ouvi alguém dizer!
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
Quando viste uma loira bonita a ir para a cadeira eléctrica?
Это самая страшная история, что я когда-либо слышала, и это правда.
Esta é a mais assustadora história que já ouvi, e é verdadeira.
Не думаю, что я когда-нибудь слышала чтобы Барт играл твою музыку.
Na verdade, acho que nunca vi o Bart ouvir nenhum dos teus discos.
Я спала и ничего не слышала. Когда проснулась, он уже был там.
Eu estava a dormir e não ouvi nada.
Я слышала, что тысячи приветствовали ваш корабль, когда он прибыл на Бэйджор.
Soube que apareceram milhares para receber a sua nave, em Bajor.
Да, когда-нибудь слышала о бывшем подающем "Дельфинов", Рэе Финкле?
Já ouviu falar de um jogador dos Golfinhos chamado Ray Finkle?
Не слышала ли я его раньше, когда мы были...?
Não o tinha ouvido quando estávamos...
Я слышала, что бывали времена, когда роль проповедника не была для вас столько приятна, как сейчас. Что вы решительно отказались от военного поприща и были соответственно вознаграждены.
Constou-me que houve tempos em que tal tarefa não lhe era tão atraente, até jurou que não tomaria votos e que foi compensado por isso.
Я слышала, когда это случилось, с Виром была женщина.
Eu ouvi dizer que quando aconteceu, o Vir estava com uma mulher.
Когда-нибудь о таком слышала?
- Alguma vez viste uma coisa assim?
Я не слышала, когда ты вернулась вчера.
Não te ouvi chegar na noite passada.
Когда я была маленькой девочкой, я слышала однажды, что кого-то избили.
Lembro de alguém sendo espancado antes, quando era uma garota. - Está bem agora.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
Já ouvistes falar de uma Mulher chamada Gertrude Ederle?
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Mãe, isso é a coisa mais estúpida que já ouvi.
Я слышала, когда люди живут вместе Они оплачивают марки пополам, разве нет?
Ouvi dizer que, quando as pessoas vivem juntas, dividem o dinheiro dos selos, não é?
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
Isso é a coisa mais horrível que já ouvi.
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Já ouviste falar em obstrução à justiça?
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Bem agora que tenho a tua atenção sei que já ouviste isto, e nunca disse isto a ninguém.
Когда я могла читать мысли, слышала, как мама подумала, что во время секса ты был словно стивидор.
Quando tive poderes psíquicos, ouvi a minha mãe pensar que eras um estivador no sexo.
Ты когда-нибудь слышала об этих людях?
Já alguma vez ouviste falar destas pessoas?
Это одна из самых великих опер, которые я когда - либо слышала, Моцарт "Дон Жуан".
O Don Giovanni, do Mozart, uma das maiores óperas.
Ты когда-нибудь слышала о чем-нибудь более предательском?
Alguma vez ouviram algo tão desleal?
Когда я сегодня выносила твои вещи,... мне показалось, что я что-то слышала из этого.
Quando fui deitar fora as tuas coisas, hoje, julguei ouvir um som vindo disto.
- Ты когда-нибудь слышала о мешке для бумаг, подлежащих сжиганию?
- Ouviste falar de uma pasta secreta?
Ты когда-нибудь слышала о "Фалаенопсисе сандериана"?
Conheces a falenopsis sanderiane?
Не видела. я слышала шум, но когда я прибежала туда, её уже не было.
Não, não vi. Ouvi o barulho, mas quando lá cheguei ele já tinha desaparecido.
Ты когда-нибудь слышала о программе "Sierra Crossroads"?
Já ouviste falar no programa de Sierra Crossroads?
Ты когда-нибудь слышала о громоотводе? Через три секунды он нам понадобится.
Em 3 segundos, vamos precisar de um.
Когда-либо слышала имя, "Игби"?
Já tinhas ouvido este nome "Igby"?
Ты когда-нибудь слышала о видеокассете, которая тебя может убить, если ты ее просмотришь?
Ouviste falar desta cassete de video que te mata quando a vês? Que tipo de cassete?
Понимаешь, я никогда не слышала этого от тебя. Так, когда же ты произносишь все эти ругательства?
Estamos todos apenas a flutuar.
Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
Conheces a expressão "O inimigo do meu inimigo é meu amigo"?
- Когда ты слышала мой голос?
- Quando é que me ouviste cantar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]