English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Слышите это

Слышите это traducir portugués

263 traducción paralela
Слышите это?
Ouve?
Вы слышите это?
Você ouviu?
- Вы слышите это? Я скажу это сейчас.
Estamos a caminho.
- Вы слышите это, Соран?
- Está a ouvir, Soran?
Вы слышите это?
Ouviste?
Вы слышите это? Шелест денег? Рёв денег.
Está ouvindo o som do dinheiro?
ТВ : - Это не очень популярная идея, и вы не часто слышите это, но это правда.
Não é uma opinião popular, já não se ouve isto... mas é a verdade.
Вы слышите это? Да.
Alguém mais ouve isto?
Вы слышите это?
Ouviste isso?
¬ ы слышите, брать €, это один из тех несчастных грешников, о ком € вам говорила.
Dispense as formalidades, traga o Reverendo Wilson consigo.
В свете нового экономического курса, если вы это видите и слышите, первый шаг удачен.
"À luz da nova política de economia, se se vir e ouvir, o primeiro take serve."
- Слышите пение этой птицы?
- Está a ouvir este cantor?
Я сожалею, сэр. Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
A estimativa baseou-se no factor original de perda.
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
O que agora parece ouvir, Capitão, é a transmissão do meu pensamento.
Это Шэгбэг, слышите?
Daqui fala Shagbag.
Это капитан. Слышите меня?
Consegue ouvir-me?
Командир Пауэлл? Это Дулитл, вы меня слышите?
Comandante Powell, comandante Powell, sou o Doolittle, ouve-me?
Уличная Банда ПБР, это Всемогущий. Вы меня слышите?
Barco Patrulha Street Gang daqui Todo Poderoso.
Это лейтенант Саавик, вызываю "Энтерпрайз". Как слышите нас?
Estão a ouvir-nos?
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Toca do Lobo, aqui Lobo Solitário, ouve-me?
Машина семь, это база, вы слышите, прием.
Resgate 7. Daqui é a Central. Escutam?
То, что вы слышите - это китовая песня, которую поет самец.
Estão a ouvir gravações de canções de baleias. É o macho que canta.
Бентик Эксплорер, Бентик Эксплорер, это Дипкор 2, вы меня слышите?
Socorro, Socorro, Socorro. Daqui Deepcore Dois. Explorer Benthic.
"Газовщик", как слышите, это "Приятель Эл", прием.
Daqui Al Amigo. Entendido.
Оперативный центр, это вертолетная база, как слышите, прием.
Operaçöes Libby, daqui Heli-base. Estamos a ouvir. Escuto.
Eсли вы меня слышите : советую подумать, прежде чем снова пытаться проделать это со мной.
Por isso, se me está a ouvir, é melhor pensar duas vezes... antes de tentar qualquer coisa com o Homer Simpson.
"Слышите меня?" Держи это.
Sentido Ocidental 501.
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите?
Comando Aéreo, daqui fala American Pride, voo 29.
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
Responda, St.Louis. Daqui fala American Pride, voo 29.
Вы слышите меня? Это...
Isto é...
Вы это делаете, видите, слышите.
Estamos lá, a fazer aquilo.
- Слушайте. Вы это слышите?
- Escutem, ouvem isto?
Вы это слышите?
Consegue ouvir isto?
Все, что вы слышите, это биение вашего сердца.
Tudo o que consegue ouvir é o som do seu próprio coração.
Это так замечательно! Теперь я слышу, что вы слышите!
É tao legal, posso ouvir o que voces ouvem.
Мистер Судер, если вы это слышите, значит, вы только что безуспешно попытались включить экстренную медицинскую программу.
Sr. Suder. Se estiver a ouvir isso, você tentou aceder sem sucesso o Programa Médico de Emergência.
Вы это слышите?
Está a ouvir isto? Está a ouvir o baixo.
Слышите? Это заводит!
Até se sente o coice!
Вы это слышите?
Você está ouvindo?
Седьмая из Девяти, это - доктор. Вы слышите меня?
Seven of Nine, é o Dr. Pode me ouvir?
- Меня тоже. Ребята, слышите это?
Vocês ouviram?
Слышите? Наверное, это курьер из какого-то крутого университета.
Deve ser um desses filhos da mãe da Ivy League.
Диггер 1, это Картер. Вы слышите?
Digger One, é a Carter, estão a ouvir?
Вы слышите это?
- Ouviu?
Вы это слышите?
Estão a ouvir isto?
Вы слышите это?
Vocês ouviram isso?
Это патруль, вы меня слышите?
Esta é a patrulha Spearhead. Ouvem-me?
Это буксир Арктический Воин. Вы меня слышите?
Daqui rebocador Arctic Warrior, estão a ouvir?
Это Арктический Воин. Вы нас слышите?
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Абидос Один, это Центр Управления, как слышите?
Abydos One, daqui Comando da Missão. Estão a ouvir-nos?
Надеюсь, вы это слышите.
Espero que estejam a ouvir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]