Старшеклассник traducir portugués
53 traducción paralela
Старшеклассник.
Um finalista.
Ну вот, я снова старшеклассник, стою посреди столовой и вдруг понимаю, что я полностью голый.
Estou na faculdade, no meio de uma cafetaria e penso que estou nú.
В смысле, он же старшеклассник.
Ele é mais velho.
Я имею в виду, он же старшеклассник.
Quer dizer, ele é veterano.
Думаешь, он слишком старый, потому что он старшеклассник?
Achas que ele é demasiado velho por ser veterano?
Вот он уже старшеклассник.
Ele está no liceu.
Эй, этот парень - старшеклассник.
Ei, a criança ainda está na escola.
И в завершение церемонии, старшеклассник Тимоти Трэвис исполнит для нас музыкальную композицию собственного сочинения.
E agora para alegrarmos um dos nossos finalistas, Tim Travis, vamos interpretar uma sessão musical composta pelo próprio. Tim!
" Старшеклассник, мальчик, 1 7 лет.
Um estudante do liceu, 17 anos. Endereço :
Пятнадцатилетний старшеклассник из города Расин, штат Висконсин.
Robin Williger. É um rapaz de 15 anos de Racine, Wisconsin.
Послушайте, наверняка это какой-нибудь обкурившийся старшеклассник.
- Olhem... provavelmente foi algum adolescente com fome por doces.
Это был обкурившийся старшеклассник из богатой семьи.
Era um adolescente rico com fome.
Мистер Хелм старшеклассник.
O Sr. Halmond é estudante.
Старшеклассник в школе имени Теслы.
Ele é veterano da Tesla.
Старшеклассник-вуайерист.
Um estudante do secundário maníaco por fotos voyeur.
Этого достаточно, чтобы каждый американский старшеклассник проучился в колледже 4 года.
Isso é o suficiente para mandar todos os finalistas do liceu para a Universidade.
Я единственный старшеклассник в школе Лейк Монро, у которого нет машины.
Sou o único rapaz finalista que não tem carro.
И я не какой-нибудь старшеклассник, который считает, что все вагины одинаковы твоя другая...
E não sou um miúdo do liceu que acha todas as vaginas iguais. A sua é diferente, é...
Он старшеклассник?
Ele deve ser um escolar elevado, certo?
Старшеклассник!
E tem nível elevado de estudos!
Старшеклассник школы Сэйджбраш Вэлли.
Estudante de último ano no Liceu de Sagebrush Valley.
Думаешь, я был дерзок потому что я теперь такой крутой старшеклассник?
Será que ela achou que eu estava a sentir-me superior porque sou um veterano fixe?
¬ насто € щее врем € доказательства указывают, что вором € вл € етс € старшеклассник, ввиду его пренебрежени € к школьной собственности.
As provas sugerem que o ladrão era um aluno, devido ao desprezo dado à propriedade da escola.
Обычный старшеклассник
Alguem mais velho.
Да, старшеклассник, в Мичигане.
- Último ano na Michigan.
Он не старшеклассник.
Ele não anda no liceu.
Я больше не Хэл старшеклассник-качок, а ты больше не Мэгги-воровка-наркоманка.
Já não sou mais o Hal atleta da escola... e já não és a Maggie, a ladrona viciada.
Поэтому мы стараемся сделать так, чтобы Кевин получил те же эмоционально травмирующие переживания, что и рядовой старшеклассник. Кевин - пидорас
Por isso, tentamos garantir que o Kevin não sinta falta dessas experiências... essenciais e emocionalmente assustadoras de uma escola normal.
Как типичный старшеклассник, я понятия не имел, чем мне заняться по жизни.
Como a maioria dos finalistas da secundária, não fazia ideia do que queria da vida.
Старшеклассник, а уже в курсе.
Sabes muito para rapaz do secundário.
Не верится, что Марвин - старшеклассник.
Nem acredito que o Marvin está no Secundário.
Им будет старшеклассник Замперини, который обходит на этом поле известных рекордсменов!
Zamperini, o miúdo do liceu, a ultrapassar os recordistas desta prova!
У нее был парень, Марк Блэкуэлл, старшеклассник, как Глен.
Havia um rapaz, Mark Blackwell. Era finalista, como o Glen.
Старшеклассник имеет больше шансов выиграть в лотерею, чем найти твою точку G.
Os rapazes do liceu mais depressa ganham a lotaria, do que encontram o teu ponto G.
Я старшеклассник.
Eu estou no colégio!
Чарли, ты неделями сидел за своим столом, надеясь, что я не замечу, что ты поглядываешь на часы, как старшеклассник.
Charlie... há semanas que se senta na sua secretária, à espera que eu não o veja a olhar sempre para o relógio.
Старшеклассник.
É um estudante júnior.
Ну, он же старшеклассник. В чём проблема?
Bem, ele é um sénior, não há problema.
Так что я теперь старшеклассник Монро-Хай.
Vou acabar o secundário em Monroe High.
Ной Сэндборн - старшеклассник, а это средние классы, так что...
Esta turma é de alunos avançados do nono ano. O Noah Sandborn é um aluno transferido do 12º ano.
Я еще не знаю, выбрать ли позу "Старшеклассник"
Estou a decidir se poso como "finalista da secundária"
Еще есть вылитый старшеклассник, который благодаря своему пупсячьему лицу проворачивает... что-то.
E o que tem ar de adolescente que se aproveita do ar inocente para fazer qualquer coisa.
Ну, он же старшеклассник.
Ele está no último ano.
Как мог старшеклассник сделать все это
Como é que um aluno do Liceu tinha meios para isso tudo?
Был поваром-фритюрье, старшеклассник, баскетбольная звезда.
Era cozinheiro de fritos, finalista, do secundário, estrela de basquetebol.
Когда ты старшеклассник, примерно все воспринимается как конец света.
Quando andamos no liceu, tudo nos parece o fim do mundo.
Джастин, ты вроде старшеклассник?
- Justin, estás na secundária? - Sim.
Да, если исходить из этого, то, например, старшеклассник.
- E com base nisto, jovem a nível de ensino secundário.
Этого достаточно, чтобы каждый американский старшеклассник проучился в колледже 4 года.
Um Banco, um Exército, um centro de poder.
Перри ведь старшеклассник, да?
O Perry é um veterano, não é?
Я вообще на них не хожу. – Ты же старшеклассник.
- Qual foi a tua última festa?