Стреляет traducir portugués
647 traducción paralela
Следующим стреляет Филипп Аррасский.
Phillip de Arras lança a seguir.
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Já da outra vez, tinha o faisão na mira, e ele matou-o mesmo ali, junto ao meu posto.
Господин Андре плохо стреляет.
O Senhor André atirou muito mal.
Иногда в тебя кто-то стреляет. Иногда ты горишь,.. .. и ты хочешь, чтобы кто-то выпрыгнул.
Às vezes gritas que há algo em chamas e queres que alguém saia...
Я никогда не видел, как он стреляет.
- Não sei, nunca o vi disparar.
- Ты должна увидеть, как стреляет Шейн, мама. - Я видела, Джоуи.
Devias ter visto o Shane disparar.
Виенна хорошо стреляет.
A Vienna atira bem.
Он отлично стреляет.
Tem boa pontaria.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
Não conseguia me equilibrar, ficava balançando.
Он стреляет ей прямо в живот.
Não sei. Acho que não.
Как будто моя жена входит сюда. Вы в душе, я готовлю тосты. И она в меня стреляет.
Se a minha mulher aparecesse, e você estivesse no chuveiro, talvez me matasse.
Скажите, а он извиняется, когда стреляет выхлопной?
E diga-me, quando lhe saem gases do escape ele diz, "Desculpe"?
Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Ordene ao 75º que abra fogo sobre as nossas posições.
Рэймонд отлично стреляет.
O Raymond nunca falhou um disparo.
Стой! Кто тут стреляет?
Quieto!
Кто стреляет?
Quem está a disparar assim?
Стреляет свинцовой дробью, приводимой в движение расширительным газом в результате химического взрыва.
Dispara projécteis expandindo gases por explosão química.
А это ударник. Ударник бьет по бойку, высекая искру. Поджигает порох и ружье стреляет.
O percussor, ao bater na caçoleta, causa uma faísca, inflama a pólvora e a espingarda dispara.
Его можно положить, куда удобно, и стреляет он в того, в кого целишься.
Podes carregá-la, e dispara onde apontares. - Dou 50.
Ну, Граймс стреляет, как я.... Астрахан немного лучше, если ему повезёт.
Aqui o Grimes, é mais ou menos como eu.
Следующим стреляет Кэллахэн.
Segue-se o Callahan.
Покажи мне кого-нибудь, кто стреляет лучше них и я возьму тех.
Então descubra-me alguém que atire melhor do que eles.
Когда американец слетает с катушек он открывает окно и стреляет по прохожим.
Quando um americano perde as estribeiras abre a janela e desata aos tiros a um grupo de estranhos.
Если лорд Буллингдон угадает, он стреляет первым
Se Lorde Bullingdon acertar, cabe-lhe o primeiro tiro.
Дырявая башка! Не помнит, куда положил, а стреляет.
Não se lembra onde o pôs e dispara sobre mim!
На плёнке Мэри стреляет из автомата.
Ela está no filme a disparar metralhadoras.
Стреляет без промаха и наверняка.
É uma arma muito boa de usar e faz uma data de estragos.
Австралия стреляет хорошо.
Olá, Austrália! Bom, bom.
Могу поспорить, оно всё ещё стреляет.
Aposto que isto ainda dispara.
А у меня тогда патронов, как на зло, ни хрена не было... вот, и пока менял магазин, чувак, которого я думал, что замочил, в меня стреляет.
Fiquei sem balas, feito cretino. Quando mudei o cartucho, um gajo que achei que tinha morto... acertou-me.
Гайст выхватывает револьвер и стреляет в него.
Geist puxa um revólver e dispara contra ele.
Стреляет бесшумно.
Não faz barulho.
Кто стреляет, чёрт подери?
Quem está atirando?
У него на хвосте еще один МИГ. Он стреляет!
O Ice vem por baixo com um MiG atrás.
Лед, противник справа от тебя! Он стреляет!
- Atenção, tens um MiG à direita.
Стреляет вражеский снайпер.
Estamos sob fogo dum atirador inimigo.
Никто не стреляет без команды! Никто!
Ninguém dispara até eu dizer.
Пусть никто не стреляет!
Que ninguém dispare.
Утирает пот со лба, отклоняется назад и стреляет.
Limpa o suor da testa, inclina-se para trás e atira.
Террорист, стреляет в заложников.
Temos terroristas a alvejar reféns.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
Cada um deita dardos do tamanho dum alfinete, que deixa a vítima inconsciente por momentos.
Месье Корнворти стреляет в него. И Фарли падает на пол.
O Monsieur Cornworthy dispara e o Farley cai no chão.
Ты видел, как Брауни стреляет?
Não deviam pressionar um gajo, se está no fim, como o Brownie.
Один из них стреляет из револьвера, пуля задевает щеку премьера.
Um deles dispara o revólver. A bala raspa no queixo do Primeiro-Ministro.
- Он снова стреляет.
- Ele está atirando de novo.
И как он хорошо стреляет.
Belo este bom rapagão
- Хорошо стреляет.
- Boa pontaria.
- Кто-то стреляет в него.
- Alguém disparou contra ele!
Я знаю лишь одного человека, который так стреляет.
Conheço apenas um homem que atira assim.
Он хорошо стреляет из пистолета, так?
Ele é muito bom atirador. Certo?
Он тоже не стреляет.
Mas não funciona.
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляю 45
стреляй в него 129
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляю 45
стреляй в него 129