English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Так сказал доктор

Так сказал доктор traducir portugués

58 traducción paralela
- Я в порядке, так сказал доктор. - Я так рад!
- Já estou bem, disse o doutor.
- Знаю. Так сказал доктор Роулинс.
- Já sei, disse-te o Dr. Rawlins.
Так сказал доктор. Он был в тупике.
Viste o médico, ficou frustrado.
Так сказал доктор.
Foi o que o médico disse.
Так сказал доктор.
Foi o que disse o médico.
Вам бы стоило остаться в кровати... так сказал доктор.
Devia ficar na cama, foram as ordens do médico.
Так сказал доктор Розен.
O Dr. Rosen disse-o.
Так сказал доктор.
Isso foi o que o médico disse.
Доктор сказал только, что надеется на то, что все пройдет так, как он того желает.
Tudo o que o doutor disse é que ele está tão bem quanto se podia esperar.
- Ей так доктор сказал
Porque o médico o disse.
Я так и сказал, доктор.
Foi o que eu disse, doutor.
Один доктор сказал, что, возможно, я так и не начну ходить.
Um médico disse que era provável que não voltasse a andar.
Да, я слышал. Так вчера сказал доктор.
Sim, o médico disse-me isso ontem.
Я разве не сказал вам заткнуться! Ах так, Доктор!
Não disse para pararem?
- Так доктор сказал?
Os médicos disseram isso?
Я сказал : "Доктор Обезьяна?". Так и появилась шутка про Доктора Обезьяну.
Eu disse : "Dr. Macaco?", e foi assim que surgiu o Dr. Macaco.
Так нам здесь каждый доктор сказал.
Todos os médicos aqui já no-lo disseram.
Так что сказал доктор?
O que disse o médico?
Раз доктор сказал значит, так надо.
Se o doutor pediu isto, está tudo bem.
Доктор сказал, что так повышается уровень эндорфинов, и тогда с болью можно справляться. Это от боли.
É para a dor.
Доктор Байбер сказал, что он может сделать мне негропластику, так что я наконец смогу стать тем, кем хотел.
O Dr. Biber disse que me podia fazer uma negroplástica. Finalmente posso ficar da maneira que sempre quis.
Доктор Блум сказал, что многие так делают.
Dr. Bloom disse que muitos pacientes falam.
Доктор сказал, что сотрясение лечить легко, так что он, может, уже завтра на работу вернётся.
O médico disse que o tratamento é simples, por isso, deve voltar ao trabalho amanhã.
Помни, доктор сказал быть осторожней, так что тебе стоит подождать с арм-реслингом.
Lembra-te, o médico disse para ires com calma, então vais ter que acabar com os braços-de-ferro
Доктор сказал мне вставать с постели только чтобы пописать так лучше для ребёнка, помните?
O médico disse-me para sair da cama só para fazer chichi. É melhor para o bebé, lembra-se?
- Нет. Доктор Берг сказал, чтобы я установила границы. Так что мы никуда не пойдём, пока ты не извинишься.
O Dr. Berg disse-me para estabelecer limites, por isso não vamos a lado nenhum enquanto não pedires desculpa.
Ясно. Доктор сказал, что в ней сейчас в три раза больше крови, чем было, поэтому ей так тепло.
O médico disse-lhe que ela tem três vezes mais sangue e é por isso que não consegue arrefecer.
Доктор сказал, что ты не можешь это сделать, так?
O médico diz que não o consegues fazer, certo?
На глазах у всех... на глазах самого Эркюля Пуаро, вы, госпожа Силия, убили леди Бойнтон своими собственными руками ; доктор Жерар сказал вам, что пожар ненависти можно потушить только так.
E à frente de toda a gente, á frente do próprio Hercule Poirot... você, Dama Celia, assassinou Lady Boynton com as suas próprias mãos, como aconselhou o Dr. Gerard para pôr termo à sua raiva.
Так сказал и доктор Ли.
Foi o que o Dr. Lee disse.
Доктор также сказал не переусердствовать, так что не переусердствуй. Как бы я не любила твою свадьбу, я люблю тебя и твоего малыша больше.
Por muito que adore um casamento, adoro-te a ti e ao bebé ainda mais.
Да, сладенький, доктор сказал, что так будет лучше.
Sim, doçura. O doutor pensa que é o melhor.
Если доктор Ван Дер Вудсен любит твою маму так сильно, как он об этом сказал, тогда ей нужно кое-что узнать о Руфусе.
Se o Dr. van der Woodsen ama a tua mãe tanto quanto disse no discurso, então talvez haja algo que ela deva saber sobre o Rufus.
Нам только что позвонил доктор Слоан. Он сказал поторопиться, так что мы сразу же собрались и приехали.
Recebemos um telefonema do Dr. Sloan, disse para nos despacharmos, por isso saltámos da cama e viemos para cá.
Доктор сказал, что он сильный, и что он выкарабкается, так что вам тоже нужно быть сильной.
O médico disse que ele é forte e vai recuperar-se. Você também precisa de ser forte.
То есть когда ты говоришь, что Чарли перестала принимать лекарства, ты не имеешь в виду, потому что так ей сказал доктор?
Quando dizes que a Charlie não tomou os comprimidos, não foi porque os médicos lhe disseram isso, pois não?
- Правда? - Доктор сказал, что это было так необычно, что я попал во все книги.
O médico disse que eu era tão especial, venho em todos os livros.
Мой доктор сделал несколько анализов и сказал, что позвонит, если что то не так, и он звонил сегодня утром.
O meu doutor fez uns exames e disse que me ligava, se houvesse algum problema, e ligou-me hoje de manhã.
Доктор Хант, сэр, никто так и не сказал к какой операции готовить пациента? - Лапаротомия.
Dr. Hunt, ninguém nos disse para o que devemos prepará-lo.
Доктор сказал, что 48 часов, так что shouId быть довольно скоро.
O médico disse 48 horas, pelo que deve ser muito em breve.
Доктор сказал, что ты пару раз приходил в себя, и, конечно, возможно, что ты спишь всё время, пока я тут, но мы оба знаем, с тебя станется. Так что давай уже...
O médico diz que tens estado entre o dormir e o acordar e que é possível que durmas durante toda a minha visita, mas ambos sabemos que és demasiado mau para ser assim tão fácil, por isso, vá lá.
Я была так рада, когда доктор Фриман сказал Роберту, что ты согласилась помочь мне подготовиться к свадьбе.
Fiquei tão contente quando o Dr. Freeman disse ao Robert que tu tinhas concordado em ajudar-me no casamento.
Доктор сказал, за ночь ничего не изменилось, так что мы можем идти домой.
O doutor disse que não será esta noite e que poderíamos ir para casa.
Так доктор сказал.
Foi o que disse o médico.
Доктор Фрейд так бы не сказал.
O Dr. Freud não diria o mesmo.
Так? Доктор сказал, что это была память банк и некоторые воспоминания были подавлены.
O Doutor disse que isto era um banco de memórias e algumas delas estão reprimidas.
- Так что сказал доктор?
O que é que disse o médico?
Это тебе Доктор так сказал?
O Doutor disse isso?
Доктор сказал, что у него были все симптомы сильной передозировки кокаином, но в его крови так ничего и не нашли.
O médico disse que ele tinha todos os sintomas de uma overdose de cocaína. Mas não havia nada na corrente sanguínea.
Да, я сильно порезался, но доктор Рэффин сказал, что в этом нет ничего страшного, так что ты не должна была приходить.
O corte era profundo, mas o Dr. Raffin disse que não era grave. - Não precisavas de ter vindo.
Даже если доктор Берк сказал, что, может, это и не так?
Mesmo que o Dr. Burke tenha dito que podem não ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]