English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Так сказал доктор

Так сказал доктор traducir turco

92 traducción paralela
Так сказал доктор, правда, Жанна?
Doktor öyle söyledi. Doğru değil mi, Jeanne?
Это потому, что так сказал доктор.
Ama bunu yapmamı benden Doktor istedi.
Так сказал доктор Роулинс.
Dr. Rawlins söylemişti.
- Так сказал доктор.
- Doktor öyle söylüyor.
Сетчатка глаз Кларка была обожжена. Так сказал доктор.
Clark " ın retinaları yüksek ısıdan yanmış.
Так сказал доктор.
Doktor öyle söyledi.
Доктор сказал только, что надеется на то, что все пройдет так, как он того желает.
Doktorun tek söylediği, durumunun beklendiği gibi olduğu.
Доктор сказал, что каждое использование повреждает весь мир, так что всё!
Doktor, bunları her kullandığımızda tüm dünyaya hasar verdiğini söyledi. - Konu kapandı!
- Так хочу увидеть его. Знаешь, доктор Маккой сказал то же...
- Dr. McCoy da aynı şeyi söyledi.
Я так и сказал, доктор.
Bunu söylediğime inanıyorum, Doktor.
Один доктор сказал, что, возможно, я так и не начну ходить.
Bir doktor bir daha yürüyemeyeceğimi söyledi.
Какая разница, кто сказал, и не смотрите на меня так, доктор.
Kimin söylediğinin bir önemi yok, bana öyle bakmayın doktor.
Так доктор сказал.
Doktor öyle söyledi.
Да, я слышал. Так вчера сказал доктор.
Evet, dün doktor söylerken duymuştum.
Доктор Фаррел сказал, что папа и так настрадался.
Dr. Farrell, babamın yeterince şey çektiğini söyledi.
Так, садись Доктор сказал, что нужен укол.
Doktor iğne yapılması gerektiğini söylüyor?
Так что сказал доктор?
- Doktor ne dedi?
Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
2 doktorali beyefendi dedi diye artik kotu mu oldular?
Мистер Крейн, доктор сказал следить за вашим давлением, так что не портите показания.
Doktor Rudnik kan basıncınızı gözlemlememi istemişti Bay Crane. Doğru düzgün bakayım.
- Так доктор сказал?
Doktorlar mı söyledi?
Так нам здесь каждый доктор сказал.
Buradaki bütün doktorlar aynı şeyi söyledi.
- Вам стоит провериться, но наш доктор сказал, что это заразно только на ранних стадиях. Случай вашего мужа так запущен потому что он скорее всего, получил его задолго до знакомства с вами.
Tahlil yaptırmanız lazım ama doktorumuz sadece ilk evrelerde bulaşıcı olduğunu söyledi.
В тот день, когда его отпустили домой из госпиталя, доктор сказал, что никогда еще не видел такого упорного пациента, и спросил меня, что заставляет его так стараться.
Doktor onu taburcu ettiği gün, bu kadar azimli bir hasta görmediğini söyledi ve onu buna iten şeyin ne olduğunu sordu.
Так что сказал доктор?
Peki, doktor ne dedi?
Раз доктор сказал значит, так надо.
Hayır, doktor verdiyse, gerek yok.
Доктор так много всего сказал, что мне нужно собраться с мыслями.
Bir dolu şey söyledi adam, kafayı toparlayayım azıcık.
Доктор сказал, что так повышается уровень эндорфинов, и тогда с болью можно справляться.
Bu benim ağrılarım için. Doktorum dedi ki bu beyinde endorfin salgılanmasını sağlıyor ve ağrılarımın dayanılabilir bir düzeyde kalmasına yardım ediyor.
Доктор Байбер сказал, что он может сделать мне негропластику, так что я наконец смогу стать тем, кем хотел.
Dr. Biber Negro-Plastik ameliyatı yapabileceğini söyledi. Sonunda hep istediğim gibi görüneceğim.
Доктор Блум сказал, что многие так делают.
Dr. Bloom bir çok hastanın böyle davrandığını söylemişti.
Доктор сказал, что сотрясение лечить легко, так что он, может, уже завтра на работу вернётся.
Doktor büyütecek birşey olmadığını ve kolayca tedavi edilebilir birşey olduğunu söylemiş. O yüzden yarın bile işe geliyor olacak büyük ihtimalle.
Помни, доктор сказал быть осторожней, так что тебе стоит подождать с арм-реслингом.
Unutma ki doktor dinlenmeni söyledi, bilek güreşine ara vermen gerekebilir.
Так... Что доктор сказал о Дине?
Peki doktor Dean hakkında başka ne söyledi?
Доктор сказал мне вставать с постели только чтобы пописать так лучше для ребёнка, помните?
Doktor, sadece çiş için yataktan çıkmamı söyledi. Bebek için daha iyi, hatırladın mı?
Доктор так сказал.
Doktor öyle söyledi.
Ясно. Доктор сказал, что в ней сейчас в три раза больше крови, чем было, поэтому ей так тепло.
Doktor ona, kanının normalin üç katı olduğunu söylemiş o yüzden vücut ısısını düşüremiyor.
Не знаю. Так бы Доктор сказал.
Bilmiyorum ki, Doktor'un söyleyeceği türden bir şey.
Доктор сказал, что ты не можешь это сделать, так?
Doktor yapamayacağını söylüyor, doğru mu?
вы, госпожа Силия, убили леди Бойнтон своими собственными руками ; доктор Жерар сказал вам, что пожар ненависти можно потушить только так.
Siz Bayan Celia, aynen Doktor Gerard'ın önerdiği gibi kininizi dindirmek için Leydi Boynton'ı kendi ellerinizle öldürdünüz.
Так сказал и доктор Ли.
Dr. Lee öyle diyor.
Доктор также сказал не переусердствовать, так что не переусердствуй.
Doktor ayrıca, aşırıya kaçma dedi, o yüzden aşırıya kaçma.
Так сказал доктор.
Doktorum öyle söyledi.
Доктор Вингфилд так сказал.
Dr. Wingfield öyle söyledi.
Так сказал лечащий доктор Тирзы.
Bunu bana Tirza'nın doktoru söyledi.
Да, сладенький, доктор сказал, что так будет лучше.
Evet tatlım. Doktor bunun iyi olacağını söyledi.
Если доктор Ван Дер Вудсен любит твою маму так сильно, как он об этом сказал в своей речи, тогда может ей нужно кое-что узнать о Руфусе.
Eğer Dr. Van Der Woodsen, anneni konuşmada söylediği kadar çok seviyorsa o zaman belki de annenin, Rufus hakkında bilmesi gereken bir şey olabilir.
Если доктор Ван Дер Вудсен любит твою маму так сильно, как он об этом сказал, тогда ей нужно кое-что узнать о Руфусе.
Eğer Dr. Van Der Woodsen, anneni söylediği kadar çok seviyorsa, annenin Rufus'la ilgili bilmesi gereken bir şey olabilir.
Нам только что позвонил доктор Слоан. Он сказал поторопиться, так что мы сразу же собрались и приехали.
Dr. Sloan bizi aradı hemen gelmemizi söyledi.
Доктор сказал, что он сильный, и что он выкарабкается, так что вам тоже нужно быть сильной.
Doktor güçlü olduğunu ve kurtulacağını söyledi. O yüzden sizin de güçlü olmanız gerek.
Я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.
Şu anda gözlerimi geri yuvarlamak isterdim ama doktor dedi ki eğer bunu yapmaya devam edersem göz kaslarım spazm geçirip gözleri fırlatabilirmiş.
То есть когда ты говоришь, что Чарли перестала принимать лекарства, ты не имеешь в виду, потому что так ей сказал доктор?
Yani sen Charlie'nin ilaçlarını bıraktığını söylerken bunu doktorun söylemediğini mi söylüyorsun?
Что он вам сказал, что он тоже доктор? Что ж, это не так.
Size ne söyledi, kendisinin de doktor olduğunu mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]