English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Такой был уговор

Такой был уговор traducir portugués

25 traducción paralela
Такой был уговор. А ты его нарушаешь.
O acordo era esse e você não cumpriu.
Такой был уговор.
- É isso que eu me lembro. - Sim, Adam, que caralho meu?
- Ќе такой был уговор.
- Não foi esse o acordo.
Такой был уговор.
Era o nosso acordo.
Такой был уговор.
Foi o combinado.
Никаких деловых переговоров. Такой был уговор, так?
O acordo era não falar de trabalho, certo?
Такой был уговор.
É esse o acordo.
Такой был уговор.
Foi o que combinámos.
И вы двое собирались встретиться, такой был уговор?
E os dois iam encontrar-se, era esse o acordo?
У нас не такой был уговор.
Não foi este o nosso acordo.
- Такой был уговор.
- Era o nosso acordo.
Такой был уговор.
Era esse o acordo.
- Такой был уговор.
- Era esse o acordo.
Такой был уговор.
Esse era o nosso acordo.
Ты сказал что вытащишь меня, поможешь добраться домой. Такой был уговор.
Tu disseste que me libertavas e me levavas até casa.
У нас не такой был уговор.
Isso não era esse o acordo.
Такой уговор был у нас с Омега Кай.
Esse era o nosso acordo sobre a Omega Chi.
Уговор был такой :
O acordo era :
Я точно не помню, но уговор был такой : он даст мне три миллиона на фишки, и когда я выиграю, я верну ему деньги и полмиллиона сверху.
Não me lembro exactamente, mas o acordo era : Ele dar-me-ia 3 milhões pela minha aposta e quando eu ganhasse, devolveria o dinheiro com mais meio milhão.
У нас же... был уговор на такой случай... не искать друг друга.
Nós... Sempre concordámos em não nos procurar.
Наш уговор был такой : я отдаю вам Киру и Эшера в обмен на то, что Алека оставят в покое.
O acordo era eu dar-te a Kiera e o Escher em troca do Alec ser deixado em paz.
Ты говоришь свои слова Саре, и ты забываешь о проступке Алисон. Не такой уговор был.
Dizias o que tinhas a dizer à Sarah e ficavas de boca calada acerca da pequena negligência criminal da Alison.
Такой у нас был уговор?
Esse é o acordo, não é?
Но уговор был не такой.
E falámos a sério. Mas não foi isto que concordámos.
Уговор был такой.
- Foi isso que acordámos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]