English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Там происходит

Там происходит traducir portugués

1,188 traducción paralela
- Хорошо, Майк, что там происходит?
- Certo Mike, o que está a dar agora?
О, боже, что там происходит?
Meu Deus. O que está a acontecer?
- А что там происходит-то?
- Afinal, o que está a acontecer?
- ј представь, каково было мне. я не пон € ла, что у него там происходит.
Não percebi o que se passava ali.
стати, что у него там происходит?
O que se passa ali?
Какого черта там происходит, Хенк?
O que raio se passa, Hank?
- Что там происходит?
- O que se passa la em cima?
Что-то там происходит.
Tenho saudades de estar lá em baixo.
Ведь она одна и верила, будто что-то там происходит.
Era a única de nós a acreditar que havia lá alguma coisa.
Что там происходит?
O que é que estás a fazer?
Эй, что там происходит, Уцуми?
Que aconteceu, Utsumi?
Что там происходит?
O que está a acontecer aí em cima?
Боже, вы не поверите, что там происходит!
Céus, nem vão acreditar no que se passa lá fora...
Давайте начнем с рентгена, увидеть что там происходит.
Deve ser. Vamos começar com um raio-x.
- СиДжей, что это? Что там происходит?
- O que se passa?
Какого чёрта у вас там происходит?
O que é que se passa aí?
Эрл, черт возьми, что там происходит?
Earl, onde diabo está ele?
Ладно, давай посмотрим что там происходит.
Vou ver se já podem recebê-la.
- Что там происходит?
- Que se passa lá em cima?
Что там происходит?
Que se passa?
- Что там происходит?
- O que se passa?
Хезер, что за чертовщина там происходит?
- Heather, que diabos está a acontecer aí?
Что там происходит?
Que se passa aí?
Что там происходит?
O que está a acontecer lá fora?
Полковник, что там происходит?
Coronel, que se passa là em baixo?
Я посмотрю, что там происходит.
Eu vou saber que raio se está a passar.
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sei muito mais o que se está a passar do que você. Não teremos maneira de nos comunicar se algo sair errado.
Джек, что там происходит?
Jack! O que se passa aí?
Мы должны отправиться на студию и выяснить, что там происходит.
Temos de ir ao estúdio saber o que se passa.
Согласно NOAA шторм является не повторяющимся феноменом что в переводе с научного означает : "Мы просто не знаем, что там происходит но мы запасаемся консервами".
Segundo a NOAA, a tempestade é um fenómeno não recorrente, que é o termo da ciência para "Não sabemos o que se passa, mas estamos a armazenar comida enlatada."
Я чувствую всё, что там происходит.
Posso sentir tudo o que se passa naquela sala.
- Что там происходит?
- O que está a acontecer lá fora?
Что там происходит?
Que se passa lá em baixo?
Что там происходит?
- Que se passa aí? Como estão eles?
- Что там происходит?
- Que se passa?
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.
Isso significa que está acontecer algo na Califórnia.
- Что там внизу происходит?
- O que está ele a fazer?
там находятся все рычаги управления, и вот что происходит, на самом деле.
Porque é aí que acontece a governação que interessa.
- Эй, Вы там, где что-то происходит. - Что это говорят Вам?
- A senhora está no lugar da acção.
Что там происходит?
Que raio se passa?
- Что там происходит?
Que se passa?
У меня небольшой киоск, и там всегда что-то происходит.
Eu tenho um quiosque, tem sempre alguma coisa a acontecer.
Я хочу хорошенько присмотреться а что там происходит.
Quero ver bem o que é que está a acontecer.
Действие нашего нового фильма происходит в Манчжурии. Он призван поднять дух наших солдат, сражающихся там,.. ... и приободрить весь наш народ!
O nosso novo filme vai ser em Manchuria, para alentar os nossos soldados e vai encorajar a gente da nossa nação!
- Там что-то происходит.
Algo se passou...
И вот, они решили, что настало время инвестиций, раз там что-то происходит.
Então eles decidiram que era hora de investir, que havia algo acontecendo.
Что там, чёрт побери, происходит?
Que diabo é isso?
Что там у вас происходит?
Que raio é que se está a passar aí atrás?
Словно ты знаешь больше о том, что происходит там, чем здесь.
Sentes que conheces melhor o espaço do que o planeta em que estás.
Там многие букмекеры хотят знать, что у нас происходит.
Muitos apostadores querem saber o que vai acontecer.
Да что там за хрень происходит?
- O quê? - O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]