English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Твоя дочь

Твоя дочь traducir portugués

954 traducción paralela
Твоя дочь?
Sua filha?
Это твоя дочь?
É a tua filha?
Твоя дочь закончила инвентаризацию винного погреба?
- A tua filha já acabou o inventário?
А я не уверен, что моему сыну понравится твоя дочь!
- Não tenho a certeza... se o meu filho gosta da tua filha!
- Это же твоя дочь!
A vida de sua filha!
Твоя дочь все еще жива.
A tua filha ainda está viva.
Самое важное, что твоя дочь жива.
Teresa, o importante é que a tua filha está viva.
Не смотри на меня так, это твоя дочь.
Não olhes assim para mim, a filha é tua.
Я слышала, что сказал Цезарь. А твоя дочь - нет.
Eu ouvi a voz de César, mas a tua filha não ouviu.
Зто не твоя дочь.
Não é tua filha.
Должна тебе заметить, что.. .. твоя дочь устраивает завтра вечеринку на свой день рожденья..
Deixa-me informar-te que a tua filha vai dar uma festa de anos amanhã e que a tua...
- Твоя дочь ненормальная! - Прошу тебя, Густав!
A tua filha é uma maluca.
- Твоя дочь идёт на ужин с водителем автобуса. Когда мы познакомились, ты тоже повёл меня в ресторан, там были скрипачи и они играли... - Как мило!
A tua filha vai jantar, com um condutor de autocarros.
Папа, я твоя дочь.
Papai, eu sou sua filha.
Больше всего твоя дочь любит, когда мы миримся.
A tua filha queria-nos ver sempre em grandes ternuras.
Твоя дочь заканчивает школу через две недели.
A tua filha acaba a escola dentro de 2 semanas.
ТВОЯ ДОЧЬ ОТЛИЧНО СМОТРИТСЯ БЕЗ ОДЕЖДЫ
A SUA FILHA É MUITO BONITA
Нам не нужна твоя дочь.
Nós não queremos a sua filha.
Ты едешь с нами, а твоя дочь уходит.
Venha connosco e ela vai em liberdade!
Я не твоя дочь,
Eu n sou tua filha,
Она также и твоя дочь.
Ela também é a tua criança.
Твоя дочь попытается устроить ему побег и получит 20 лет тюрьмы.
A tua filha tenta ajudá-lo a fugir e apanha 20 anos.
Бен, твоя дочь выросла красивой невестой.
Ben, a sua filha será uma linda noiva. Esta é Bárbara, a irmã do meu cunhado.
- Твоя дочь смотрит в пустое место.
- A tua filha está lunática.
Слушай... твоя дочь спит?
Ouve, uh... a tua filha está a dormir?
Это не твоя дочь!
Não é a tua filha!
Как твоя дочь?
E a tua filha?
Твоя дочь умирает.
É a tua filha que está ali.
Я твоя дочь!
Sou sua filha!
Она теперь твоя дочь
Ela agora é tua filha.
Ты сказал, что если Дафф Драй выиграет, твоя дочь тебя любит? - Не Дафф Драй.
Hey Homer, não disseste que se o Duff Dry ganhasse... a tua filha gostava de ti?
Ты и твоя дочь должны покинуть этот дом сейчас же.
Tu e a tua filha vão sair imediatamente desta casa.
Да, но, Ллойд, она и не твоя дочь.
Eu dou-te o meu.
Привет. Смотри, как чудесно выглядит твоя дочь.
A tua filha nao está excecionalmente bonita, hoje?
Потому что ему нравится твоя дочь?
Porque está atraído pela tua filha?
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
Levas-nos ao México e não tentas fugir, e nada acontece à tua filha.
А как же твоя дочь?
E a sua filha?
Твоя дочь становится слишком умной.
- Ela está a ficar espertinha.
Это твоя дочь?
Tua filha?
- Это твоя дочь?
- É ela a tua filha?
- Она твоя дочь, а я твой адвокат.
Eu sei quem é quem.
- Твоя дочь?
- A tua filha?
Так крошка Цейтл - дочь твоя
Minha querida Tzeitel que tem o meu nome
Знаешь, что она сделала, твоя поганая дочь?
Sabe o que a desgraçada da sua filha fez? !
Твоя дочь жива и находится в этом доме.
A sua filha está viva e está nesta casa.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que é a tua mulher quem leva o lixo para a rua que a tua filha fuma droga, e que isso é ilegal. E que tu não percebes nada de barcos.
Твоя собственная дочь
- Tu não sentes nada?
Почему ты считаешь, что она твоя дочь?
- O que está a fazer, Sra. P?
Я хочу сказать, что твоя жена, дочь, развод, все эти события...
Quero dizer, a tua mulher, a tua filha. O divórcio, o caso...
Как же твоя дочь?
Mason?
Я ведь все-таки твоя дочь.
Eu sou sempre a tua filha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]