English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты умрешь

Ты умрешь traducir portugués

2,090 traducción paralela
И если ты умрешь, я буквально сойду с ума.
E, se tu morreres, eu ficarei, literalmente, louco.
Ты умрешь.
Vais morrer.
Но они не могут вытащить меня отсюда, что означает, что они будут рады, если ты умрешь.
Mas ainda não me retiraram. O que significa que ficam felizes em te ver morto.
Надеюсь, ты умрешь в одиночестве.
Espero que morras sozinha.
Вот где ты умрешь.
É aqui que vais morrer.
Разве ты умрешь, если будешь хоть изредка платить за славное бритье?
Custa-te muito fazer decentemente a barba de vez em quando?
Оу... У тебя есть 5 секунд, чтобы назвать мне другое имя. или ты умрешь.
Tens cinco segundos para me dares outro nome, ou morres.
Если ты умрешь прямо сейчас, тогда вся твоя жизнь, все те убийства, все это будет впустую.
Se morreres agora, toda a tua vida, todas as mortes, tudo terá sido em vão.
Ты умрешь, но ты умрешь в тюрьме.
Você vai morrer, mas vai morrer na prisão.
Да, но ты умрешь самым невероятным образом.
Sim, mas podes morrer da maneira mais incrível.
Ты умрешь!
Morrerás!
В таком случае ты умрешь прежде, чем медальон будет уничтожен.
Então a tua morte precederá a destruição do medalhão!
- Боже мой. Ты умрешь в первые пять секунд.
- Rapaz da Caixa... morres nos primeiros cinco segundos.
Сейчас ты умрешь.
Está na altura de morreres.
Сегодня ты умрешь
Esta noite, vais morrer.
Когда ты умрешь, ты действительно умрешь.
Quando morres, acabou-se.
И если ты останешься стоять на месте, ты умрешь.Идёт?
Se ficares onde estás, vais morrer. Certo?
Если ты умрешь а я нет у меня не останется ничего.
Se tu morresses e eu sobrevivesse... Ficaria sem nada.
Но если ты умрешь, маркер оружия перезапустится.
Mas se morreres, o marcador das armas reactiva-se.
Ты не умрёшь.
- Não vais morrer.
Почему ты просто не умрешь?
Por que não morres?
Проваливай отсюда! Беги! Ты умрешь здесь!
Kareem Abdul-Jabbar.
Ты не умрешь.
Tu não vais morrer.
Ты не умрешь.
Tu não morrerias.
Ты не умрешь, но ты можешь сделать одну очень важную вещь.
Não irias morrer mas serias capaz de fazer uma coisa muito importante.
Ты скорее умрёшь, чем научишься распознавать недавно трахнутого человека?
Vais morrer sem reconhecer uma pessoa que fez sexo há pouco.
Ты скоро умрешь.
Vais morrer.
Если нажмешь на курок, Грэм Уайлер, ты - настоящий - умрешь вместе с ним.
Se puxar o gatilho, Graham Wyler, quem na verdade é vai morrer com ele.
Ты умрёшь? " Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака.
Isto pode parecer importante, mas a Tally é uma escritora fraca.
Ты не умрешь, так что прекрати, блядь, даже думать об этом.
- Não vai morrer. Então, pare de pensar nisso!
Слушай, ты умрешь, если не дашь мне тебе помочь.
Vai morrer, a menos que me deixe ajudá-lo.
Он не чудовище, а ты не умрешь.
Ele não é uma besta, e você não vai morrer.
Ты или поможешь мне, или умрёшь, и твоё место займёт кто-то из этих экземплярчиков.
Ou ajudas-me ou morres. E um destes belos espécimes fica no teu lugar.
Согласно моему опыту, через, приблизительно, 2 - 4 минуты кислород перестанет поступать к твоему мозгу, и ты умрёшь.
Pela minha experiência, vai levar entre dois e quatro minutos para o oxigénio no seu cérebro extinguir-se. E então morre.
Если ты умрёшь, я умру с тобой.
Se morreres, morrerei contigo.
Ну, ты не умрешь, но нам нужно все подлатать, прежде чем двигать тебя.
Não vai morrer, mas temos de arrumar isto antes de o mover.
С тобой все будет в порядке. Ты не умрешь.
Vai ficar bem.
Ты умрёшь от руки Мордреда.
Tu vais morrer pelas mãos do Mordred.
Надеюсь, тебе понравилось здесь, потому что скоро ты умрёшь.
Espero que tenhas gostado do timeshare, porque o teu tempo está a acabar!
И тогда от тебя одного зависит, будешь ты жить или умрёшь.
De repente, a nossa sobrevivência depende apenas de nós.
Сторм Шэдоу, ты расскажешь нам о планах Кобры или умрешь от того же меча, которым когда-то убил нашего Учителя.
Storm Shadow... vais dizer-nos qual é o objectivo do Cobra. Senão, morrerás pela mesma espada que usaste para matar o nosso mestre.
И ты умрёшь за это.
Devias estar morta.
Если другие средства не помогли, и ты вот-вот умрёшь.
Se tudo mais falhar e estivermos prestes a morrer.
Сейчас ты умрёшь, ушлёпок.
Hora de morrer, cretino.
Ты не умрешь.
Não vais morrer.
Я так не могу. Знаю, поэтому ты умрёшь один в постели.
Eu sei, por isso é que acabarás por morrer sozinho.
Ты хреново умрешь.
Morres brutalmente.
Кейси, ты не умрёшь.
Casey, não vais morrer.
Что без нее ты умрешь.
Começas a acreditar que dependes dela, que sem ela, a vida não teria sentido.
Сдавайся, чудовище, и, возможно, ты не умрёшь.
criatura... e talvez sobrevivas a isto.
Будут проблемы. И ты умрёшь.
Vamos ter um problema e vais morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]