Увеличьте traducir portugués
117 traducción paralela
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Aproxime e reproduza de novo.
Увеличьте до 20.000 перигеев, мистер Сулу.
Aumente a órbita para 20.000 milhas do perigeu, sr. Sulu.
Да, мистер Сулу, увеличьте орбиту на 20.000 перигеев.
Sr. Sulu. Aumente a órbita para 20.000 milhas do perigeu.
Увеличьте мощность щитов.
- Aumentar a energia dos escudos!
Увеличьте скорость до искривления 11.
Aumentar a velocidade para warp 11.
Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов.
Aumente a velocidade para warp 11.
- Увеличьте до четыреста пятидесяти.
- Põe 450.
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Se adicionarmos uma a todas as dimensões desta história, teremos uma situação semelhante, à qual muitos cosmólogos pensam poder aplicar-se a nós.
Увеличьте дозу до 250 миллиграмм.
Aumente a medicação para 250 miligramas.
Увеличьте входной термальный коэффициент до 150 % Увеличиваю.
Algo parecido a isto?
Увеличьте мощность фокусирующего луча!
- Não lhe captamos todo.
Увеличьте частоту фазовой передачи. Есть, сэр.
Resolução molecular a 60 %.
Увеличьте картинку, ещё.
Aumentar e realçar esta secção.
Увеличьте напряжение!
. Aumentem a voltagem da corrente.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Verifiquem aleatoriamente se as cargas que entram e saem trazem armas ou explosivos, coloquem mais guardas na Promenade.
Неплохо. Офицер У отч, увеличьте объемы.
Bem, Oficial de quarto, ao máximo.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Aumente o deslocamento eletro-químico, mas tenha cuidado com as sinapses.
Увеличьте, м-р Ким.
Magnifique, sr. Kim
Увеличьте поле структурной целостности на палубе 2.
Aumente a integridade estrutural do deck 2.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Tuvok, fortaleça o campo de integridade estrutural da nave.
Увеличьте до четырёх. - Давайте.
A capacidade de voo do vaivém ainda não se conhece.
- Увеличьте картинку.
Façam "zoom."
Увеличьте заряд до 80 изотонн.
Aumentar a carga para 80 isotons.
Увеличьте картинку.
Amplie a imagem.
Увеличьте мощность поля структурной целостности.
Aumentem o poder ao campo integral estrutural.
- Увеличьте на 20 миллимикрон.
Defina para 20 milimícrones.
Увеличьте изображение.
Aumenta a imagem da base.
Вместо того, чтобы бить лучше увеличьте кольцо киноплёнки?
Em vez de bater, importa-se de aumentar um pouco a folga do filme?
Увеличьте силу щитов и измените гармоники.
Aumente a força nos escudos e optimize os harmónicos.
Увеличьте импульс.
Aumente a carga!
- Увеличьте.
- Podes...
Увеличьте заряд до 5 миллиджоулей.
Aumente a carga para cinco milijoules.
Вернитесь и увеличьте вход.
Volte dois atrás e faça um zoom na entrada.
Увеличьте.
Aumenta o zoom.
Увеличьте чувствительность на 200 %.
Aumente a sensibilidade para 200 %.
- Увеличьте емудозу до 8 миллиграмм на каждый прием три раза в день.
Aumentem a dose. 8 mg três vezes ao dia.
Увеличьте запястье.
Amplie o pulso dele.
Так ладно... Увеличьте... увеличьте дозу эпинифрина.
Pronto, aumentar a epinefrina.
Хорошо, увеличьте стероиды до 100 мг каждые 12 часов, и, э-э, начните его на внутривенном иммуноглобулине.
Aumente os esteroides a 100 mm a cada 12 horas e comece a dar-lhe imunoglobulina.
Увеличьте в три раза.
Aumente três vezes.
— Увеличьте до двух. На тот случай, если ему позже понадобится его сердце.
Deem-lhe 2 não vá ele precisar do coração mais tarde.
Увеличьте до 90.
- Dá-lhe 90.
Увеличьте. Я хочу видеть его...
Aproxima-te bem.
Увеличьте до 360.
Aumentem a voltagem para 360.
- Увеличьте скорость до варп 4.
Aumente a velocidade para warp 4.
- Увеличьте тягу на треть.
- Mais um terço de impulso.
Боунз, увеличьте дозу. Если действовать вслепую, я могу его убить.
- Aumente a dosagem.
Увеличьте до 60.
Aumente para 60.
Увеличьте резонансный уровень на 20 процентов. Ты
- Você é o EMH?
- Увеличьте изображение трамвая.
- Foquem o eléctrico.
Увеличьте допамин.
Aumente a dopamina.