Увидимся в traducir portugués
1,644 traducción paralela
Увидимся в Подземном мире, Мать Исповедница.
Vê-la-ei no Submundo, Madre Confessora.
Увидимся в понедельник.
E ver-te-ei na segunda-feira.
Увидимся в суде.
Vemo-nos em tribunal.
Сью, увидимся в Хоре.
- Pronto. - Encontramo-nos no Glee Club, Sue.
Но увидимся в понедельник.
Mas vemo-nos na segunda-feira.
Увидимся в понедельник.
Vemo-nos na Segunda.
Увидимся в лаборатории.
Vejo-te no laboratório.
Увидимся в понедельник.
Vejo-vos segunda feira.
Увидимся в пятницу.
Até sexta-feira.
Увидимся в кабинете!
- Vou ter convosco ao gabinete.
Увидимся в лесу!
Encontrámo-nos na floresta.
Эй, может быть, увидимся в будущем?
- No futuro, talvez.
Что ж, увидимся в другой раз. Или, может, ты попадёшь к кому-то другому.
Falarei contigo da próxima vez ou irei falar com alguém.
Может, увидимся в другой жизни.
Talvez te veja noutra vida.
У меня контракт. Так что увидимся в суде.
Eu tenho contrato, vou processá-la.
Увидимся в субботу.
Até sábado.
Увидимся в песочнице.
Vemo-nos no parque infantil.
Девчонки, увидимся в толчке.
Encontrem-me na casa de banho, meninas.
— Увидимся в воскресенье.
Vemo-nos no domingo.
Увидимся в понедельник.
Vemos-te na Segunda de manhã.
Я, а, увидимся в понедельник.
Vejo-o na segunda-feira.
Увидимся в понедельник.
Vejo-a segunda-feira.
- Я полагаю, увидимся в понедельник?
- Vejo-a segunda-feira?
Я у тебя в долгу, приятель. Увидимся в следующей жизни.
Devo-te uma, companheiro.
Увидимся в аду!
Vejo-te no inferno!
- Меган, увидимся в доме. Пошли.
Megan, vemo-nos lá dentro.
Увидимся в следующий раз.
Até à próxima.
Увидимся в пятницу?
Vejo-o na sexta-feira?
Завтра увидимся в Джерси.
Vejo-te amanhã, em Nova Jersey.
Увидимся в полночь.
Vejo-te à meia-noite.
Мы все равно увидимся в следующей жизни.
Vemo-nos na próxima vida, está bem?
Увидимся в другой жизни, брат.
Vemo-nos noutra vida, irmão.
Да, всё верно. Ну, что ж, значит, увидимся в 4 : 00.
- Bem, então, vemo-nos às 16.
увидимся в спалыне.
Espero-te no quarto.
Увидимся в суде.
- Vê-la-emos em tribunal.
Увидимся в суде.
Vemo-nos à frente do júri.
Увидимся в офисе.
Com licença.
Увидимся в следующий раз.
Bem, vemo-nos para a próxima.
Увидимся завтра в классе.
Vemo-nos amanhã na aula.
Увидимся сегодня в восемь!
Vejo-te hoje, ás 20 : 00.
- Увидимся в клубе.
- Vemo-nos no clube.
Ладно, увидимся на приёме в субботу.
Bem, talvez eu o veja na festa da regata de Barton no sábado.
В общем, увидимся.
Definitivamente, vejo você por aí.
Мы выступаем в Грик Театри через два дня, увидимся там!
Vamos actuar no Greek Theatre, dentro de dois dias!
Скоро увидимся, Николай. В следующий раз будет человек, кто осмотрит вашу руку.
Vemo-nos em breve, Nikolaj e alguém irá dar uma vista de olhos a essa mão.
Если ты поступишь в университет на Аляске, мы долго не увидимся.
Ou seja, se fores para a Universidade do Alasca, nunca te verei.
Передайте ему, что я знаю о его участии в этом, и что мы с ним увидимся на подписании.
Diga-lhe que estou ciente do envolvimento dele nisso, e que o verei na assinatura.
Вскоре увидимся в ООН.
Vejo-vos na ONU em breve.
- Увидимся завтра в школе.
- Vemo-nos amanhã na escola.
В должное время. Увидимся вечером.
Devidamente apontado.
Увидимся в 6 : 00.
Vemo-nos às seis.
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся в субботу 63
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в четверг 49
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся в субботу 63
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в четверг 49