Удалён traducir portugués
94 traducción paralela
Ты удалён!
Estás fora!
Сэр? Главный управляющий кристалл удалён.
O cristal de comando foi retirado.
Соммерс тот кто должен быть удалён, а не я.
O Sommers é que deve ser expulso. Eu, não.
Ты удалён. Заурядному Джо повезло.
A Average Joe aproveita uma pausa aí.
Удалён. - В живот.
- Na goela do veado.
- Ла Флёр, ты удалён.
- Estás fora, La Fleur.
- Удалён.
- Estás fora.
У него удалён аппендикс.
Tiraram-lhe o apêndice.
Аппендикс удалён.
O apêndice está cá fora.
... Удалён аппендикс, и ещё, тут поработал Боб Баркер!
Fez uma apendicectomia, uma reconstrução aqui, e uma daquelas do Bob Barker.
Смотри грин удалён.
Pára de sorrir.
Просто решила почистить компьютер, а это сообщение, что файл удалён.
Estou só a fazer uma limpeza, e aqui diz que um arquivo foi removido.
Слушай. Кхани удалён из базы данных.
O Khani foi removido do banco de dados.
Я не увидел шрама на легких Сандовала. Но я увидел здоровый аппендикс, хотя он должен был быть удален.
Não registou a cicatriz no tecido dos pulmões do Sandoval, mas registou um apêndice saudável onde supostamente, tinhaa sido removido.
¬ переписи населени € он не оформлен, в центральном компьютере Ч удален,
O Censo tem-no como "inactivo". O computador do Armazenamento Colectivo Central tem-no como "Eliminado".
Номер 15 удален. Команда LA.
Falta da equipa de Los Angeles.
Деактивируйте меня, пока чип чувства не будет удален.
Quero ser desactivado para remoção do chip.
Он прочнее алмаза, и не может быть удален.
É gravado a diamante para que o numero não possa ser retirado.
Мы осведомлены - - предыдущие находки показывают, что части тела были отделены... пока жертвы были живы, но я полагаю, что этот язык был удален после смерти.
Temos noção de que as outras partes foram retiradas com as vítimas vivas, mas esta língua foi tirada depois da morte.
- Мы идентифицировали труп человека, чей язык был удален... это бывший полицейский из Сиэтла.
Certo. Identificámos o corpo a que faltava a língua. Um ex-agente da Polícia de Seattle.
Ты удалён с поля.
Estás fora.
Один пункт был удален.
- Retirado um ponto.
Какой? Это - медицинская процедура, во время которой будет идентифицирован и удален образ оскорбления из вашего сознания.
- É um procedimento médico que irá identificar e remover as imagens ofensivas de sua mente.
Плод не удален. Матка проколота.
O feto continua cá mas o útero foi perfurado.
Этот ваш предок удален от вас на 15 поколений.
Seu antepassado foi há 15 gerações.
Он будет удален из носителя,..... и если он выживет, мы пошлём его в тот мир Гоаулдов, куда он пожелает.
Será retirado do hospedeiro e, se sobreviver, será enviado para o mundo goa'uid da sua escolha.
Скаара, вы будете контролировать своё тело, пока Гоаулд не будет удален.
Skaara, tem controlo prioritário até que o goa'uid seja extraído.
Спасибо, Дэйв. В новостях, мы не узнали ничего нового о происшествии на электростанции в Сан Кларита, где Сенатор Палмер был срочно удален этим утром, но нам сообщили, что сенатор не был ранен.
Não ouvimos mais nada nas notícias acerca do incidente na central eléctrica de San Clarita, de onde o senador foi evacuado esta manhã, mas disseram-nos que escapou ileso.
Эпизод 127-Кью удален.
Cena 127 apagada.
Сама Вала, может быть ответственна только за действия, совершенные ее после того, когда Гоаулд был удален.
Vala pode apenas ser responsabilizada pelos seus actos depois de lhe ter sido removido o Goa'uid.
Ферментный мешок под правой рукой был удален.
O saco de enzima no braço direito foi-lhe retirado.
Клин левой доли изолирован и удален.
Isolada a amostra do lóbulo esquerdo e retirada.
Комок удален. Мы можем закрывать?
O coágulo foi retirado.
¬ аш участок существенно удален к северу от первой скважины месторождени € Е
O seu lote fica mais a Norte do poço da descoberta.
Никто не был удален.
Ninguém a tirou dali.
Клитор был удален.
Clitóris foi removido.
Бремнер удален с поля, он просто в ярости от такого решения.
O Bremner foi expulso, e está absolutamente furioso com isso.
Эмбол удален.
Fim da embolia gasosa.
" елефонный адвокат... и удален.
- O advogado. E apaga.
Папа, Интерсект удален у меня из головы. Мы можем заверить тебя... я больше не шпион. Я просто продолжаю жить.
Pai, o Intersect está fora da minha cabeça.
Он удален из списка тем, которые можно обсуждать.
Isso foi apagado da lista de assuntos de que podemos falar.
Так, шунт удален..
Está bem, ele saiu do bypass.
Всё, удален.
Pronto, apagado.
Его грудная клетка была открыта, органы в беспорядке, кишечник удален. Кошмар.
O tórax foi aberto, mexeram nos órgãos, e tiraram os intestinos.
Как будто у вас мозг удален с поля.
O teu cérebro não funciona. Estou a dizer-te.
С толпой, и все потребуют, чтобы Роберт Сессил был удален от двора.
Todos eles, todos eles pedindo para Robert Cecil ser banido da corte.
Джессика P. Удалить Номер будет удален.
Eliminar 1 contacto será eliminado.
Аппендикс удален.
Já removemos o apêndice.
И он удален.
Ele foi-se.
Удален.
Removido.
Умело удален
- Removido com habilidade.