Ученица traducir portugués
211 traducción paralela
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Foi horrível! Regressávamos do baile de finalistas. Uma aluna do Armand convidou-nos.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
Sou uma aprendiz no teatro, tenho muito a aprender convosco.
Наша новая ученица, настоятельница.
Nossa nova pupila, Sra. Directora, Manuela von Meinhardis.
Ты способная ученица.
Foste uma aluna exímia,
Вы очень способная ученица. Пол.
Você é a mais bonita epicurista que eu já vi. Paul.
Сейчас маленькая Сильвия, наша лучшая ученица, даст вам ответ.
Ora bem, a pequena Sylvie, prémio de excelência, vai dar-nos a resposta.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fraulein Schneider, há uma nova aluna que vem às 3 horas.
Кстати, кто эта ученица?
Afinal, quem é a nova aluna?
Салли, сейчас придет новая ученица.
A nova aluna deve estar a chegar.
Лора – прилежная ученица, но в последнее время она не отдаётся полностью учёбе так, как должна бы.
Ela é muito boa aluna, mas ultimamente não anda a fazer as coisas como deveria.
ни одна ученица не выходила.
Nenhum aluno, deixou a escola.
Она новая ученица, только что прилетела.
É uma aluna nova. Acabou de chegar.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
A vítima mais recente... tinha 15 anos de idade, Debbie Linderman, uma estudante da escola de 2º grau de Castle Rock.
Мой отец говорит, что я блестящая ученица.
E o meu pai diz que sou brilhante.
Кроме того, скандал : она - директор, я - молодой преподаватель, и ты - ученица в той же школе.
Também havia o escândalo. Ela era a diretora, eu era um jovem professor, e tu eras uma estudante.
Ты лучшая ученица в стране, неужели ты не понимаешь?
És a melhor do país, não o entendes?
Ваша дочь - отменная ученица, мадам!
A sua filha é uma aluna maravilhosa, Madame.
И я тоже. Я - хорошая ученица.
Eu sou uma boa aluna, Director Skinner.
У нас новая ученица.
Trago uma nova aluna para vocês.
Никогда не видал, чтобы такая хорошая ученица так съехала.
Nunca vi um bom estudante tomar tal atitude!
Сейчас у меня ученица.
Agora estou com um aluno.
Леди, у нас новая ученица.
Senhoras, temos uma nova aluna.
Она даже ещё не ученица.
Ela nem aprendiza é. Por enquanto.
У нас в классе новая ученица.
Hoje temos connosco uma nova aluna.
Ты простая ученица.
És apenas uma aluna mediana. "
- Она всего лишь ученица. Что она знает?
- Ela é uma aluna, que pode ela saber?
Нет, но я хорошая ученица.
Não. Mas aprendo depressa.
Ты моя лучшая ученица.
Tu és a minha melhor aluna.
Она - ученица, я был ее преподавателем, вот и все.
É estudante. fui seu conselheiro. Fora isso, nunca houve nenhuma relação.
- Так, я снова ученица.
- Sou a "Rapariga Aprendiz"
Полицейские сообщает, что инцидент скорее всего связан нападением на животных произошедшем два дня назад, следователи установили личность жертвы... это ученица Старшей школы Санидейла Тереза Классмаер, 17-ти лет.
A polícia diz que o incidente está ligado à mutilação de animais que ocorreu há duas noites. O legista identificou o corpo como o da estudante Theresa Klussmeyer da Escola Sunnydale, de 17 anos de idade.
Ты хорошая ученица.
És boa aluna!
Каждый год моя ученица Алисия Сильверстоун устраивает подобную клоунаду.
Todo ano eu tenho uma Alicia Silverstone na minha aula, tentando afundar o barco, criando problemas e querendo fomentar suas ideologias baratas.
И эта ученица - я.
E a aluna sou eu!
Твоя ученица пролетает, я купила только 4 порции.
A tua fã não pode ficar, Carrie. Só fiz compras para quatro.
О, капитан ведет себя так, как будто у нее на меня аллергия, а моя лучшая ученица не может уделить мне немного времени.
A Capitã age como se fosse alérgica a mim, E agora até mesmo minha pupila Não quer me dedicar um momento.
Калан, здесь была ученица Зарен. Вы знаете, куда она ушла?
Havia uma aprendiz, Zaren, sabe onde ela foi?
Добро пожаловать, ученица.
Bem-vinda, discípula.
Моя ученица!
Minha discípula!
- У Лисы есть ученица!
- A Raposa tem uma discípula!
Больше всего на свете я горжусь тем, что ты моя ученица.
Ter-te como minha discípula é a coisa de que mais me orgulho na vida.
Вы учитель. Я ученица.
É professor, eu sou aluna...
Ты говорила, что все это странно, вся эта ерунда учитель / ученица.
Disseste que podia ser incómodo isto de aluna / professor.
Ты отличная ученица. Жаль, что я плохой учитель.
Eras uma excelente aluna, pena eu ser um mau professor.
- Пора идти. - Эта ученица - моя дочь.
A aluna em questão é a minha filha.
Это Ареола, наша новая ученица по обмену.
Essa é a Areola, do intercâmbio estudantil internacional.
Да. Великолепная ученица. Быстро учится.
Sim, uma aluna excelente, rápida na aprendizagem.
Она моя самая послушная ученица.
É a minha aluna mais disciplinada.
Ты выглядишь как примерная ученица
Até pareces uma estudante exemplar.
- Забавная ученица.
Miúda engraçada.
Любовь во второй половине дня... Она отличная ученица и может...
É uma aluna excelente e...