Фантастическая traducir portugués
122 traducción paralela
КОСМИЧЕСКИЙ РЕЙС Фантастическая новелла
A VIAJEM CÓSMICA. Uma novela fantástica
Это самая фантастическая история, которую я слышал.
Esta é a história mais fantástica que já escutei.
Но это не самая фантастическая сторона дела.
Esta é a parte fantástica disto.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Transmitindo desde o KOW, K-O-W, A emissora de rádio mais alucinante e escandalosa de todo o oeste.
Она фантастическая женщина.
De certeza que não.
Конечно, у него просто фантастическая память.
Tem uma memória muito boa.
Моя фантастическая невестка!
Minha bela cunhada!
Шеф, это будет совершенно фантастическая история, если рассказать на станции.
Chefe, vai ser uma história fantástica para contarmos na estação.
- Уже в пути. Фантастическая квартира. Прямо напротив моей нынешней.
- Vou mudar, para um apartamento genial, mesmo em frente ao meu.
По моему это фантастическая идея, Филдман.
Tenho de dizer que acho que é uma ideia fantástica, Feldman!
- Фантастическая вещь.
- Fantástico.
- У тебя фантастическая мама... и я хочу пойти вместе с вами в церковь.
Bem, quem é essa mãe fabulosa... e quando é que eu posso ir à igreja convosco?
Фантастическая псевдологика.
Pseudologia fantástica.
вечеринка фантастическая!
- É uma festa fabulosa!
Я тебя умоляю! Это все абсурдная научно-фантастическая лабуда.
Isso são tretas estapafúrdias de ficção científica.
Ого, у тебя фантастическая аура!
A tua aura é fantástica!
Я думаю, что ты фантастическая.
Eu te acho totalmente fantástica.
- Лоиз. Она фантастическая женщина.
Bem, ela é uma mulher fantástica.
Фантастическая идея.
É uma ideia fantástica.
Фантастическая женщина!
És fantástica.
Ты фантастическая женщина.
És uma mulher fantástica.
Тебя ждет фантастическая удача!
Tens um mês em cheio no amor.
- Свадьба была фантастическая.
- Foi um casamento incrível.
И чтобы эта красивая, фантастическая мечта стала реальностью,
Quero mesmo. E para tornar esse lindo e ilusório sonho realidade,
"Фантастическая четверка".
"The Fantastic Four."
Спасибо, ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЧЕТВЕРКА
Obrigado FANTASTlC FOUR
У нас была фантастическая возможность, И мы её упустили
Tivemos uma grande oportunidade e estragamos tudo.
Я хочу сказать, что неожиданно у тебя появилась женщина, которая тебя любит, в перспективе будет новая работа и фантастическая жизнь, верно?
Só digo que tens de repente uma mulher que te ama uma expectativa laboral e uma vida fantástica pela frente. Certo?
Фантастическая четверка, если вы будете.
Os Fantásticos Quatro, se quiserem.
Мы здесь затем, фантастическая четверка.
Aqui estamos nós, os Fantásticos Quatro.
У тебя фантастическая девушка
Tem uma mulher fantástica que o ama.
Фантастическая задница.
Tem um cu fantástico.
Внизу у нас фантастическая энергия лавы, но стоя краю кратера, мы всё ещё должны пользоваться старым бензиновым генератором.
A caldeira de lava está aí abaixo, com toda essa energia, e mesmo assim temos que trazer geradores elétricos na boca da cratera.
Джимми Макелрой, "фантастическая сиротка" катания.
Jimmy MacElroy, o órfão maravilha da patinagem.
Джон Сторм, корпорация "Фантастическая Четверка".
John Storm, Quarteto Fantástico Ltda.
Поклянись что это не выдумка, не фантастическая повесть, и что ты нас не разыгрываешь?
Atreves-te a jurar que isto não é uma ridícula história de ficção científica ou...
Ну, именно поэтому мы команда. Как... Фантастическая четверка.
Bem, é por isso que somos uma equipe, como... o Quarteto Fantástico.
Опиум — фантастическая штука.
É uma substância fantástica.
Это фантастическая задница.
É um rabo fantástico.
Я знаю, что ты... самая фантастическая, прекрасная девушка, которая вошла в мою жизнь... .. насколько я помню.
Sei que és... a coisa mais fantástica, e linda que apareceu na minha vida desde... que me consigo lembrar.
Это самая фантастическая историю, которую я слышала.
É a história mais fascinante que já ouvi.
... писать своему конгрессмену это фантастическая идея.
E escrever ao teu congressista é fantástico.
Меня озарила фантастическая идея развязки! - Неужели?
Acabei de ter a ideia mais fantástica para o papel.
Я имел в виду, фантастическая.
Fantástica. - Boa noite, Curtis
Фантастическая страна.
Que país estranho!
Теперь, я знаю, что это многовато, но еда - фантастическая.
É um pouco caro, mas a comida é fantástica.
Какая фантастическая комната.
Que sala fantástica.
Фантастическая идея.
Essa é uma ideia fantástica!
Фантастическая сила.
Uma potência fenomenal.
- Случилась фантастическая вещь.
- Porquê?
Похоже, что фантастическая четверка снова вместе.
Parece que os quatro fantásticos voltaram a ser fantásticos. angell : 293 linhas ( 61.3 % )