Фату traducir portugués
35 traducción paralela
Мама сшила эту фату специально для тебя.
A mamã fez este véu de propósito para ti.
Мою фату плели из кружева слепые бельгийские монахини.
Tinha um véu de renda, feito por freiras belgas cegas.
Я купила фату.
Já comprei o véu.
Я надеюсь, что у тебя нету аллергии на фату.
Dama de honor? Sim. Espero que não sejas alérgica ao tafetá.
Пошли, Несс, мне ещё нужно одеть фату.
Vá lá, Ness. Tenho de pôr o véu.
Фату...
- Fatou...
Кто придумал эту фату...
Quem desenhou este véu?
Они должны будут сфотографироваться у алтаря, надев этот цилиндр или фату.
Devem tirar fotos no altar com esse chapéu ou com o véu.
Моя команда отследила их обратно Ву Фату, когда он еще не был в поле зрения Управления.
A minha equipa acabou por liga-la ao Wo Fat, alguém que ainda nem era procurado pela CIA.
Полагаю, та бомба на двери предназначалась Во Фату?
Creio que aquela bomba na porta era para o Wo Fat.
Потому что у нас есть парень под стражей прямо сейчас, который продал Во Фату взрывчатку из-за которой она погибла. И он опознал его
Porque temos alguém sob custódia que vendeu ao Wo Fat os explosivos responsáveis pela morte dela, e ele identificou-o.
Мы тайно расследуем губернатора, как делал мой отец, мы найдем что-то на нее и тогда повяжем, и она приведет нас к Во Фату.
Vamos investigar a governadora em silêncio, como o meu pai, obter provas e prendê-la. Ela vai levar-nos ao Wo Fat.
Лишь только люди услышат "Фату-Хива", нам ум им придет одно - "Тур Хейердал".
Quando ouvirem falar de Fatu Hiva, apenas pensarão num nome, Thor Heyerdahl.
А, мой друг из Фату-Хива!
- O meu amigo de Fatu Hiva!
"Привози мальчиков. Мы сможем показать им Фату-Хива".
Traz os miúdos para conhecerem Fatu Hiva.
"Ты сумел доказать то, о чем поведал нам Тей той ночью на Фату-Хива".
Provaste o que o Tiki nos contou naquela noite, em Fatu Hiva.
Зачем Во Фату убивать главу Якудзы?
Porquê o Wo Fat ia querer matar o chefe da Yakuza?
Стив, мы выяснили, кто помог Во Фату сбежать.
Steve, descobrimos quem ajudou o Wo Fat a fugir esta manhã.
- Зачем? - Не знаю. Зачем Делано и Во Фату убивать 5 рабочих, с которыми они не связаны?
Porque o Wo Fat e o Delano matavam os cinco operários, com os quais não têm ligação?
Он сказала, почему позволила Во Фату сбежать?
Ela disse-te porque deixou o Wo Fat fugir?
Ты дала Во Фату уйти.
Deixaste o Wo Fat fugir.
Зачем Во Фату общаться с агентом ЦРУ?
Porque tinha o Wo Fat contacto com um agente da CIA?
Чтобы понравится Во Фату.
Para marcar pontos com o Wo Fat.
Ты ходила к Во Фату.
Foste ver o Wo Fat.
Вы запомнили, как сильно я хотела мамину фату? - Нет, мы не...
Lembraram-se do quanto quero usar o véu da mãe?
Вы должны расправлять мне складки, поправлять фату, держать платочки и уговаривать не плакать от радости.
Eu devia estar a ser mimada e paparicada, a receber lencinhos e a tentar não chorar de alegria.
- Знаешь что? Давай ка поправим фату, так будет лучше.
- O véu está lindo.
Привет. Я забыла свою фату.
Esqueci-me do meu véu.
На другое побережье. На Фату-Хива, на юге Тихого океана.
Para outra praia, Fatu Hiva, Pacífico Sul.
Когда я была на Фату-Хива, проводила время на пляже... однажды я пробежалась.
Quando eu estava em Fatu Hiva, a passar um tempo na praia... Saí para correr. Nada de mais.
Кто-угодно, обладающий ресурсами помочь Во Фату провернуть подобное.
Qualquer um com os recursos suficientes para ajudar o Wo Fat a fazer tudo isto.
Или попросишь её купить большую фату, чтобы прикрыть рога?
Ou seja, ou lhe dizes ou vai precisar de um grande véu para os cornos.
Можно ей, пожалуйста, вернуть ее фату?
Pode devolver-lhe o véu?
Не знаю, понравится ли она тебе, а может вы и вовсе не надеваете фату на свадьбу, но Шейла любила носить её, когда была маленькой, и...
Não sei se gostas, ou se sequer usam véu quando se casam aqui. A Sheila adorava usar isso quando era pequena e eu planeava dar-lho a ela.
Я жил на Фату-Хива.
Estive em Fatu Hiva.