Федерала traducir portugués
72 traducción paralela
По-моему, ты не похож на федерала.
Não me parece que seja um agente do FBI.
10 лет, потому что выдавал себя за федерала?
Dez anos por me passar por um federal?
- Позовите мистера федерала, мертвый офицер - это по его части.
Traz cá o agente federal. Ele já viu muitos polícias mortos.
Все на этом корабле даже законопослушный деловой человек, как она могут погибнуть из-за этого федерала.
Toda a gente nesta nave, até mesmo uma legítima mulher de negócios como ela, tem a vida em risco por causa daquele federal.
- Там, по крайней мере, 4 вооруженных федерала.
- Há quatro federais armados lá fora. - Seis.
Вы не похожи на типичного федерала.
Não tem aspecto de agente do FBI.
Даже Перис Хилтон больше похожа на федерала, чем ты, толстушка.
Paris Hilton seria mais credível como federal que tu, gordinha.
Того федерала что вы видели зовут Витли.
O agente de que falam chama-se Wheatley.
Федерала?
Um cara do fbi?
Приказ убить федерала.
Ordem para matar um federal.
Убил федерала на дороге.
Matei um agente federal na estrada.
Знаешь, для федерала ты не такой уж козёл.
Sabes, para agente, não és assim tão parvo.
Ненавижу хвалить федерала, но он умен.
Não gosto de dar crédito ao engravatado, mas ele é inteligente.
Какие дела у федерала с Пинтером?
O que quer um polícia federal com o Pinter?
Он убил федерала, так что мое расследование будет продолжаться, пока я не разберусь, зачем он вернулся и что с ним случилось.
Ele matou um funcionário federal, portanto a minha investigação só acaba quando souber porque voltou para cá e o que lhe aconteceu.
Проверил данные твоего федерала.
Segui as informações do engravatado.
Подружка федерала собирается меня оправдать.
A namorada de um bófia vai exonerar-me.
Я слышал об этом от... ... от федерала с которым я и Джон работали в Зеленой Зоне.
Ouvi tudo isso de um federal com que o Jon e eu trabalhámos na Green Zone.
Ты спрашивал федерала о фотографиях? Да.
- Falaste com o Peter das fotografias?
У тебя определенно стиль девушки-федерала.
Tem um certo toque de Agente do FBI com estilo.
А компьютерщик пересрал, что Вайнштейн ухлопал федерала.
E o tipo do computador estava furioso por o Weinstein matar o tipo do FBI.
Чтобы застать врасплох. Ну и зачем Вайнштейну убивать федерала в разгар грабежа?
E porque é que o Weinstein mataria um tipo do FBI a meio do assalto?
Мы пытались убить федерала.
- Tentamos matar um agente federal.
Я пытаюсь улучшить приём, потому что так и не поймал сигнал и не получил от федерала известий о лодке.
Estou a tentar aumentar a recepção, porque ainda não recebi nenhum sinal e o Engravatado também não me disse nada acerca de um barco.
- То же относится и к закосу под федерала.
- Isso também se aplica ao fazeres-te passar por um Engravatado.
Я никогда ещё не видел федерала.
- Nunca conheci um federal antes.
Одна из привелегий, когда имеешь жениха-федерала.
Uma das vantagens de ser noiva de um federal.
Крутое удостоверение федерала.
Tens aí uma identificação federal toda gira.
Мы знаем, что твоя мама была убита потому что хотела оправдать гангстера несправедливо обвинённого в убийстве федерала под прикрытием... Боба Армена.
Sabemos que a tua mãe foi morta porque trabalhava para libertar um mafioso, injustamente condenado, pela morte de um agente federal disfarçado, o Bob Armen.
Узри - копия ключа Федерала, изготовленная по форме из твоей жвачки.
Observa... uma cópia da chave do Engravatado, feita a partir da tua bola de pastilha elástica.
Значит, у Федерала недавно появилось что-то, требующее повышенной защиты.
Significa que o Engravatado comprou recentemente uma coisa que precisa de atualizações de proteção.
Мы не можем порезать федерала.
Podemos sim.
У нее намного больше смелости, чем у любого другого федерала.
Ela percebe muito mais do jogo do que os rapazes do Hoover.
Твой друг не похож на федерала.
O seu amigo não parece do FBI.
Эй... Я ради тебя федерала убил.
Eu matei o agente federal por ti.
Не для тебя, конечно, ты у нас отрабатываешь долг за то, что я помог избавиться от трупа того федерала.
Exceto você, é claro, que trabalha para uma dívida, por eu o ter ajudado a livrar-se do corpo do agente.
Я преследовала федерала.
Eu andava a seguir um agente federal.
Федерала, ищущего славы старающегося поймать преступника номер один в мире.
Uma agente federal à procura de glória, ao tentar derrubar o número um dos mais procurados.
Майло, дорогой, ты не можешь застрелить федерала. Опусти ствол, сейчас же.
Milo, não podes alvejar um agente federal.
И откуда у федерала, который вне игры, такое влияние в тюрьме?
Então... como é que um aposentado do FBI tem tantas regalias nesta prisão?
Может они не хотели убивать федерала.
Talvez não queiram matar uma federal.
- Два федерала возле машины.
Dois agentes no carro. - Vamos pôr mãos à obra.
И я не убивал того федерала в багажнике.
Não matei o homem do FBI no porta-bagagens.
Два дня прошло с убийства федерала.
Passaram dois dias desde que mataram o agente do FBI.
Последний раз, когда мы видели федерала, мы морили его голодом.
O último federal que apareceu por aqui, nós deixámo-lo sem comer, durante vários dias.
В такой машине я бы не принял тебя за федерала.
Eu não o desprezaria como um federal neste carro.
- Убить федерала?
Matar um federal?
У нашей жертвы удостоверение федерала.
A nossa vítima tem uma identificação federal.
- Разве это не работа федерала?
- Esse não é o trabalho do Engravatado?
Сажайте федерала вперед.
Leva o agente do FBI para a frente.
Конечно, понимаю. Я жена федерала.
Sou esposa de um agente do FBI.