Фотоальбомы traducir portugués
23 traducción paralela
Эта девушка провела весь вечер общаясь с твоими друзьями просила рассказать о тебе истории просматривала фотоальбомы Моники.
A rapariga passou a noite inteira a falar com os teus amigos, a querer saber histórias sobre ti, a ver os álbuns de fotos da Monica.
Та девушка весь вечер болтала с твоими друзьями выспрашивая у них истории о тебе рассматривая твои с Моникой фотоальбомы.
Aquela rapariga passou a tarde toda a falar com os teus amigos a perguntar sobre histórias tuas a ver os álbuns de fotografias da Monica.
Так что можете сказать Карлосу, что он может оставить себе фотоальбомы.
Portanto, pode dizer ao Carlos que pode ficar com os álbuns de fotos.
Однажды ночью, я и твой отец были на заднем дворе, в саду, и кто-то вломился в дом и украл все наши фотоальбомы.
Uma noite, o teu pai e eu estavamos lá atrás no jardim, e uma pessoa assaltou a nossa casa e levaram todos os nossos álbuns de fotografias.
Мои фотоальбомы, семейные фотки - ничего этого нет.
Os álbuns de fotos da família desapareceram todos.
Фотоальбомы...
Álbuns de fotos.
Они взяли фотоальбомы?
- Apanharam os álbuns de fotos?
Стивен, фотоальбомы.
Stephen, o álbum de fotos.
Ты взяла фотоальбомы?
Apanhaste os álbuns de fotos?
Пожалуйста, возьмите фотоальбомы.
Por favor, apanhem os álbuns.
- Фотоальбомы?
- Tudo. - Os álbuns de fotos?
Школьные ежегодные фотоальбомы...
Livro anual do liceu...
Это фотоальбомы Колина.
Aqui estão os álbuns de fotografias do Colin.
Найдите школьные фотоальбомы.
Arranjem fotografias do anuário.
Я бы мог прийти, полистать твои фотоальбомы, ежегодники, чтобы было по-честному.
Podia ir a tua casa, ver umas fotografias, o teu anuário. - Era justo.
Я пошла домой, вытащила старые фотоальбомы моих детских лет.
Fui para casa, e fui ver os albuns antigos de fotografias de quando eu era criança
О, Питер, смотри, старые фотоальбомы твоей мамы.
Peter, vê, os álbuns antigos de fotografias da tua mãe.
Доверившись интуиции еще раз, я запустила программу распознавания лиц и прогнала через нее фотоальбомы выпускников. И тебе повезло.
Então, por outro capricho, fiz um reconhecimento facial nas fotografias anuais da escola.
Числа - это мои фотоальбомы
Os números são o meu álbum de fotografias.
Остались фотографии и фотоальбомы, и все.
Só faltam as fotografias e os álbuns, - para terminar.
Никто никогда не смотрит фотоальбомы, когда есть время...
Ninguém olha para álbuns de fotografias quando há tempo...
Я даже перебрал старые фотоальбомы в попытке найди свидетельства этого...
Até vi álbuns de fotos antigas, para encontrar provas disso.
Фотоальбомы из школы, детские фотографии и шесть из семи нарезок лучших моментов, которые снимала моя мама, пока мы росли.
Anuários do secundário, fotografias de mim em criança e seis bobinas das sete de melhores momentos que a minha mãe gravou.