English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ф ] / Фундамент

Фундамент traducir portugués

197 traducción paralela
Не волнуйтесь, фундамент надежный.
Não se deve preocupar.
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,..... консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас..... я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,...
Há umas curtas semanas atrás, vindo de uma formação, creiam-me, conservadora e tradicionalmente assente em factos científicos, como vós, iniciei uma experiência em, por mais incrível que possa soar,
Своим пониманием, что космос познаваем, что природа имеет математический фундамент, Пифагор и Платон значительно продвинули науку вперед.
Pitágoras e Platão, ao reconheceram que o Cosmos é conhecível e que a natureza tem alicerces matemáticos, deram um forte impulso à causa da ciência.
Открытие порядка вселенной, законов природы - это фундамент, на котором стоит современная наука.
A descoberta de uma ordem universal, e das leis da natureza, é a fundação na qual a Ciência se baseia para avançar atualmente.
будь мне на что опереться, будь у меня фундамент, что-то, принадлежащее только мне, откуда никто меня не выставит, где никто не сможет мне приказывать.
O que? Uma base, um lugar meu, de onde ninguém poderia me tirar, De onde ninguém poderia me rechaçar.
Ну, по правде говоря, не такой уж это слабый фундамент.
O hábito pode dar bons alicerces.
Дружбе, как и любому дому, нужен крепкий фундамент.
A amizade também precisa de pilares fortes.
Укрепить фундамент!
Tragam essas pedras rapidamente!
Она говорит, что фундамент был неправильно залит
Ela diz que as fundações foram mal cimentadas. Tem de deitar abaixo.
Герр комендант, весь этот фундамент необходимо снести и залить заново.
As fundações têm de ser deitadas abaixo e cimentadas de novo.
Снеси фундамент, залей новый, сделай всё, как она сказала.
Deitem abaixo, cimentem, reconstruam... como ela disse.
Я закладываю фундамент.
Estou a preparar o terreno.
И наше стремление обрести надежные нравственные принципы, духовный фундамент, непреложную, вечную истину доказывает... существование этого морального закона
E nossa fome pela precisão desta lei por uma âncora espiritual, por uma verdade eterna e imutável é a prova de Sua existência.
Сюжет - фундамент любого представления.
A história é a base de todo o programa de entretenimento.
Сначала нужно заложить фундамент.
Você firma os alicerces.
Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства.
Gosto de pensar que é mais uma fundação sólida para a felicidade futura.
Но порядок в котором это надо делать такой : ты знакомишься, становишься другом строишь фундамент, затем зовешь на свидание.
Mas o que se faz é conhecer alguém, travar amizade construir alicerces, e, depois, pedir namoro à pessoa.
Я сказал ей что хотел бы "построить фундамент и стать друзьями".
Eu disse-lhe que queria "construir alicerces e travar amizade".
В субботу Саманта закладывала фундамент... для Дома Моды Хавьера.
Nesse sábado, a Samantha chegou ao fundo, conhecido por Casa Javier.
- Фундамент.
Alicerces.
- Фундамент, точно.
Alicerces, sì.
Фундамент треснул, и он починил камень
Os alicerces partiram-se e ele arranjou a pedra.
- Это называется фундамент, мистер Сойер.
Obrigada pelo convite, Butch, mas tenho os pés feitos num oito.
Фундамент и три месяца, три на четыре - девять...
Para as fundações há que contar com 2, 3 meses. 3 x 4 = 9...
Вот, фундамент прикажи закладывать вот здесь
Arranja muitos trabalhadores e lança as fundações além.
Мы закладываем фундамент.
Estamos a preparar o terreno.
По моему, ее фундамент так непрочен, даже без твоей.... Чего?
Acho que os alicerces dela já estão muito instáveis, não é preciso acrescentares ainda a tua...
- Как фундамент? - В идеальном состоянии.
- Como estão os alicerces?
Теперь фундамент как новый. Я на секунду.
Com licença.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент.
E não se pode construir uma vida com significado, sem antes fazer alicerces fortes.
Я перестроил свой фундамент.
Quando reconstruí os meus alicerces...
Надо вскрыть весь фундамент, чтобы починить трубы.
Têm de escavar as fundações todas para substituir os canos, David.
Это фундамент для вашего расследования, детектив.
É a fundação do vosso caso, Detective.
Его фундамент дал трещину, вы меня понимаете?
É como se houvesse uma falha nos alicerces, compreende?
Нужно заложить фундамент в виде крепкой дружбы, брат мой.
Tens que ter uma base de amizade, irmão.
А вскоре эти трое чем-то Маку расстроили, поэтому он их порубил и укрепил этим фаршем фундамент своего дома.
Passados uns tempos, os Eddies chatearam o Macha de algum modo, e mandou transformá-los em cimento para um dos prédios dele.
Похоже, это фундамент юго-восточного крыла...
Esta deve ser a fundação mais profunda da ala sudeste.
Я подумал, что это неплохая возможность укрепить фундамент.
Achei que seria boa oportunidade para melhorar as fundações.
Слышишь? Он был построен в 1692 году. По крайней мере, фундамент.
De facto, a casa foi construída em 1692, pelo menos a cave.
Если фундамент дома оказался не прочным, мы в этом виноваты.
E se a paz for quebrada quem sabe se culpa não é nossa. Veremos, Yaël.
Я потерял фундамент.
Eu perdi uma base.
- Когда будете закладывать фундамент?
Quando começa a cobrir as fundações?
Фундамент у вас глубокий.
Os seus alicerces estão bem firmados.
Ты как фундамент.
És o meu ponto seguro.
Так что, может Джо и не спас человечество... но он заложил фундамент... а это совсем неплохо для посредственного парня.
Talvez o Joe não tenha salvo a humanidade... mas pôs a bola a rolar... e isso já foi muito bom para um gajo mediano.
Заканчиваю расчеты по дому Моргана. Сегодня заливают фундамент.
Tenho de tratar da casa dos Morgan pois hoje vão fazer as fundações.
Хотелось бы опустить фундамент до отметки 17 сегодня
Queria escavar a fundação do número 17 hoje.
Нужен фундамент!
Para as fundações!
Прежде всего надо заложить крепкий фундамент.
Primeiro, há que ter alicerces sólidos.
Возможно, фундамент бункера все ещё там.
As fundações do silo ainda devem lá estar.
Фундамент.
- A cave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]