English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ф ] / Футболке

Футболке traducir portugués

217 traducción paralela
Симпсон на футболке!
Um Simpson numa t-shirt!
Вот вам по футболке.
Então, porque é que não levam uma T-shirt de graça?
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
A Mimi, no chão, vestida apenas com uma T-shirt, via uma telenovela americana dobrada em alemão, enquanto que eu, do sofá, a observava estendido numa espécie de torpor alcoólico.
Я сплю в исподнем и футболке.
Durmo de roupa interior e t-shirt.
Это я в футболке спасателя.
Sou eu num turno de vigia.
Ты не мессия. Ты всего лишь фильм недели. Ты – это чёртова картинка на футболке, в лучшем случае.
É um filme que ninguém vê, um slogam numa camisa, no máximo.
Расхаживать в мокрой футболке.
A exibires-te por aí com uma camisa molhada!
Ладно, ладно, ты будешь в футболке, а я - без футболки. ( чтобы легче понять, кто в какой команде )
Pode ser o Tico, e eu, o Teco.
Ты видел, в какой футболке на днях была Молли Хэтчет?
Sabes a t-shirt da Molly Hatchett que eu usei no outro dia?
В футболке с палачами с окровавленными топорами. И у их ног раздробленные головы.
Aquela do carrasco a segurar um machado sangrento e a pisar uma cabeça decepada?
Я пошёл туда в этой футболке. И глупый священник сказал, что мне нельзя входить.
Quando lá cheguei, o idiota do padre proíbe-me de entrar.
- Она была в моей кухне, в твоей футболке, и я ей нахамила.
- Ela estava com a tua camisola. - Passei-me.
Тогда почему у тебя написано Форман на футболке?
Então porque é que diz Forman na tua T-Shirt?
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Estou a olhar para a tabela periódica da tua T-shirt.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
A t-shirt está rasgada por cima duma rosa tatuada no teu estômago.
А почему ты в такой футболке?
Que t-shirt é essa?
Потому что на футболке написано "Тэд".
A T-shirt diz'Tad'.
Парень, ты будешь получать диплом в этой белой футболке. Проклятье!
Vais te graduar com essa camiseta branca!
Парень в бежевой футболке с надписью "удар".
Um tipo que usava uma T-shirt castanha que dizia, "Thwak."
На футболке написано.
É o que a minha t-shirt diz.
Ну так... Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
Então... vamos chegar ao fundo desta paixoneta, tá?
Да, но только я обычно сплю в футболке и трусиках.
Mas eu normalmente durmo só de t-shirt e cuequinhas.
Я думал, что вы приедете в шортах, сандалиях и уродливой футболке.
Se você aparecesse de shorts, sandálias e uma camisa feia eles não o reconheceriam.
Вау, сделай такую надпись на футболке.
- Deve ficar muito bem nas camisolas.
Это ведь была летучая мышь? В футболке OzzFest *. * фестиваль Оззи Осборна
- Com uma t-shirt do Ozzfest vestida.
И ты хочешь всем этим пожертвовать, ради того чтобы Самер могла сфотографироваться в мокрой футболке?
Queres deitar tudo a perder para veres a Summer em t-shirt molhada?
Да, Джеки, извини, что тебе пришлось увидеть меня в этой футболке.
Jackie, desculpa por teres de me ver com esta t-shirt.
Гляди, там парень в футболке Эхобрэин.
Vês, há um gajo com uma T-shirt dos Echobrain.
Теперь, я хочу увидеть Кларка Кента в мокрой футболке.
Agora, vou ver o Clark Kent de t-shirt molhada.
ѕарень в ретро-футболке?
- O rapaz "retro"?
Ты уверена, что хочешь пойти в этой футболке?
Tens a certeza em relação a essa camisola?
Что это у вас на футболке?
O que é isso na sua camisola?
Это я, в футболке Джетс.
Lá estou eu! Com a camisola dos Jets!
На фотографии я была в футболке с надписью "МакКинли". - Это он.
Na foto, eu usava a camisa com o nome da escola.
Нужно, чтобы была на какой-нибудь футболке или чем-нибудь, ты, задница.
Para estampar numa camisola ou algo assim, idiota.
Как насчет этого. Анджела напечатает изображение с плаката на футболке, которую будет носить Оскар.
Se a Angela tranformasse o cartaz numa t-shirt para o Oscar usar.
Парень в облегающей футболке?
Tipo em smoking preto super apertadinho?
Потому что на его футболке было написано имя. Иона.
Porque a camiseta dele tinha seu nome :
А знаешь, что мне больше всего нравится в этой футболке?
Sabes do que gosto mais nesta t-shirt?
Итак, Пак был в белой футболке во время стрельбы.
Então o Park estava a usar a camisola branca durante o tiroteio.
ќдин в белой футболке, другой в толстовке.
Um de branco e o outro mais velho.
Распишитесь мне на футболке.
Autografe minha camisa, então.
А как ты объяснишь то, что человек размазал свои мозги по футболке?
Como explicas o homem que perdeu o cérebro dentro da camisa?
Так вы можете объяснить, почему экспертиза указывает нам на то, что кровь на футболке, которую мы нашли в шкафчике, ваша?
Para nos explicar porque é que os forenses dizem que encontraram o seu sangue numa t-shirt que estava no cacifo do Cody.
Эй, почему ты не в футболке?
Como não estás a usar a tua t-shirt?
Подозреваемый ростом 5'8 " дюймов, в синей спортивной футболке.
O suspeito mede 1,80m, veste roupa desportiva azul.
О смотрите, кто-то подошел и Приглядывается к футболке Jethro Tull за 250 баксов.
Olha, acho que vi ali alguém, a vender um t-shirt do Jethro Tull por $ 250.
Она идет на рынок в спортивных штанах и футболке.
Vai ao mercado com calças de fato-de-treino e uma t-shirt.
Если Марни обняла Харви, то кровь на его футболке после вторичного переноса.
Se a Marnie abraçou o Harvey, então o sangue na sua camisola pode ser transferência secundária.
Надпись на футболке :
Comam-no a ele.
Ваше лицо на футболке!
A SUA CARA NUMA T-SHIRT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]