Хвала небесам traducir portugués
60 traducción paralela
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной.
Ainda bem que nenhum de nós ia a conduzir.
Став операторами, вы вступите в организацию... которая, хвала небесам... зародилась не вчера и не впопыхах.
Como controladores de caças, irão juntar-se a uma estrutura... que, graças ao bom Senhor,... não foi feita à pressa apenas ontem.
Но, хвала небесам, не твоя!
Mas não é, e ainda bem.
Хвала небесам, это закончилось.
Graças a Deus que está resolvido.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
Louvado seja Deus por me conceder a hipótese de executar o meu dever.
Хвала небесам. Я испугался.
Graças a Deus, estava a ficar assustado.
- Вуди! Хвала небесам, ты в порядке.
- Ainda bem que estás fino.
Хвала небесам.
Deus seja louvado!
Хвала небесам!
Louvado seja!
Хвала небесам.
Graças a Deus.
Хвала небесам.
Oh, Graças a Deus!
- Хвала небесам, я не должна идти.
Graças a Deus que não tenho de ir.
Хвала небесам, что король Ричард любит воевать за границей.
Graças a Deus que o Rei Ricardo gosta de guerras no estrangeiro.
С моей соседкой. Хвала небесам, матрос не домогался её.
Graças aos céus que o marinheiro não a molestou.
И ещё хвала небесам, она поняла свои ошибки.
Graças aos Céus, também, que ela viu que estava no caminho errado Viu?
Хвала небесам.
- Louvai ao Senhor.
- Хвала небесам.
Graças a Deus.
Оу, ну хвала небесам за штатных служащих и счет в Beach Club, да?
Bem, agradece a Deus pelos empregados assalariados e pela conta na discoteca da praia, certo?
Хвала небесам ты здесь.
Graças a Deus que estás aqui.
Хвала небесам.
Oh, graças a Deus.
Хвала небесам!
Obrigado ao céu!
Хвала небесам!
Graças a Deus!
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Isso foi abolido em 1829, graças a Deus.
Хвала небесам, вы здесь, Патрик и агент...
Graças a Deus estão aqui, Patrick. E agente?
Что ж, хвала небесам, вы оба целы.
Bem, felizmente vocês os dois estão bem.
Хвала Небесам, какое то существо появилось из воздуха.
"Glória ao céu, " algum tipo de criatura apenas se manifesta fora do ar.
О, хвала небесам.
Graças a Deus.
Это чудо, правда, и хвала Небесам.
É um milagre, realmente, graças a Deus.
О, хвала небесам, это всего лишь ты.
Graças a Deus estás sozinho.
Хвала небесам!
A glória suprema!
Хвала небесам, о деньгах не было речи.
Graças a Deus não havia dinheiro envolvido.
мы много чего сами принесли и хвала небесам что нам не требуется много лекарств но мы готовы ко всему кто платит за это?
Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. Mas estamos preparados para todos o tipo de emergências. Quem paga isto tudo?
Хвала небесам, все закончилось
Graças aos céus que acabou
Хвала небесам, ты тут!
Ainda bem que estás aí!
Я выиграл Брэйди Райт Грант, хвала небесам!
Pelo amor de Deus, eu ganhei a bolsa Brady Wright!
Хвала небесам.
Meu Deus...
Хвала небесам, мы нашли вас.
Graças a Deus que vos encontramos.
Хвала небесам!
- 92. Graças a Deus!
Ну, всё, что я могу сказать - это хвала небесам за Уну.
Bem, eu dou graças ao céu... por Una.
Джоки, хвала небесам! Где тебя носило, парень?
Jockie, graças a Deus.
Хвала небесам, что действие зелья лишь временное.
Graças aos céus que aquela poção era apenas temporária.
Хвала небесам.
Obrigado.
Это надежда, и хвала небесам, что она в тебе теплилась.
Foi esperança, e graças a Deus, estavas esperançoso.
Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
Sim, percebeste mal, mas graças a Deus finalmente encontraste o verdadeiro culpado.
Хвала Небесам.
Graças a Deus.
Ну, что я могу сказать - хвала небесам, проигрыватель работает от батареек, потому что я не знаю, что хуже, - это, или тот факт, что в этом климате мы выглядим, как пудинг.
Bom, tudo o que posso fazer é dar graças pelo facto de o gira-discos trabalhar a pilhas, porque não sei o que é pior, isto ou ou o facto de os nossos corpos irem tornar-se pudim, neste clima.
Хвала небесам, вы здесь.
Graças a Deus que aqui estão.
Пара блузок, хвала небесам.
Um par de blusas, haja Deus.
Хвала небесам, вы нашли ее.
- Graças a Deus que a encontrou.
Хвала небесам.
Bem, graças a Deus.
Хвала небесам.
Rezem às árvores.
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38