Хлоп traducir portugués
51 traducción paralela
Вы берете мухобойку, хлоп, хлоп!
Pegamos num mata-moscas e trás-trás!
Я вытягиваю руку - хлоп! Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
Eu punha, e ela golpeava os nós com uma régua de aço.
И тогда - хлоп!
E então, bum!
"Жопо, жопо... хлоп."
Batedor de rabos! "
Парой артиллерийских снарядов хлоп - нуло на рассвете.
- Não se passou nada. Tiros de artilharia de madrugada. Acho que do outro lado do rio, mas foi só isso.
вот так, хлоп, и все исчезло?
Aquilo tudo?
"Хлоп-топ, хлоп-стоп, хлоп-топ, хлоп-стоп, хлопушка".
Palmas, ligado... palmas, desligado. O "Palmas."
Хлоп-топ!
Acende! Acende!
- Бегал трусцой - и хлоп с инфарктом.
Sim, saiu para correr e o coração não aguentou. Um momento.
Хрясь, щёлк, хлоп.
Tanto estalido.
- Нам ведь нельзя целоваться только мы начнём и хлоп, трёх минут как небывало.
- Sabes, não te posso beijar, porque se beijar pode levar para outra coisa e lá se vão mais três minutos.
Xлоп-хлоп, а не хлюп-хлюп.
É ao vivo e não "ao morto"!
Xлоп-хлоп,.. ... а не хлюп-хлюп.
É "ao vivo", não "ao morto".
Хлоп!
Chape.
Хлоп! И снова к чёрту в лапы.
Põe-te a andar daqui.
Уилл : и вниз... хлопок, и вверх, хлоп, хлоп.
Para baixo... palma Para baixo... palma, Para cima, palma, palma.
Вниз, хлоп, и вверх, хлоп, хлоп.
baixo, palma, para cima, palma, palma.
Хлоп-хлоп-похлопывать
Tapa, tapa, tapa.
это именно то, что я говорю во время оргазма : "Хлоп"
É exactamente isso que digo durante os orgasmos : "Chiça!" Sabe que mais?
Это называется офисный хлоп.
Chama-se "Soltar o gás".
Джимми. когда был твой последний офисный хлоп.
Jimmy, quando foi o teu último "Soltar o gás"?
Терри, я сделал свой первый офисный хлоп.
Eu fi-lo, consegui. Fiz o meu primeiro "Soltar o gás".
- офисный хлоп?
- "Soltar o gás"? - Sim!
- Квартирный хлоп.
"Soltar o gás" no apartamento.
Помнишь такие? Хлоп-вкл, Хлоп-выкл.
- Palmas, liga, palmas, desliga.
Он издал звук "хлоп" и исчез
Fez plof e sumiu-se.
Хлоп!
Plof!
Я взорвал его, прямо в кишки хлоп
Alvejei-o na barriga.
Хлоп-хлоп, вот на что это было похоже.
Pareceu assim.
Хлоп, хлоп, хлоп.
Pop, pop, pop.
Они продолжали меня спрашивать об их "хлоп - хлоп, пш - пш"
Joseph's faz o mesmo anúncio há 20 anos. São básicos.
Хлоп-хлоп.
Bate, bate.
Вы сказали, "Хлоп, плюх, пена шипит, сейчас ракета полетит."
O senhor disse "Plop, plop, fizz, fizz, que belo lançamento foi."
Хлоп!
Caramba!
Хлоп-хлоп.
Aplausos, aplausos.
Только слышала довольно громкие "хлоп-хлоп-хлоп".
Apenas ouvir tiros muito altos.
Хлоп!
Bate palmas.
Один неверный шаг, и - хлоп! - вас выбросили на улицу.
Um movimento errado e fica sem uma orelha num piscar de olhos.
Тридцать лет службы, потом один неверный шаг, и - хлоп! - тебя выбросили на улицу.
30 anos de serviço, um movimento errado, e... num piscar de olhos, fica mal.
Хлоп-хлоп, маленький шарик!
Rebenta, bolhinha!
Хлоп. Да.
Sim.
Глазками хлоп-хлоп.
Piscadela de olho!
Ты серьезно говоришь "хлоп-хлоп"?
Estás mesmo a dizer "piscadela de olho"?
Хлоп-хлоп.
Piscadela de olho.
- Хлоп! Хлоп!
Rasga!
Хлоп-топ!
Acende!
Хлоп, и всё?
Desapareceram?
хлоп
Chiça!
( хлоп )... движения за гражданские права был застрелен в Мемфисе, Теннесси. Полиция разослала ориентировки по всем постам...
... do movimento dos direitos civis foi assassinado em Memphis, Tennessee.
Хлоп. Обожаю это кино.
- Amo aquele filme.