English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Через несколько месяцев

Через несколько месяцев traducir portugués

211 traducción paralela
Да, я знаю,.. .. но через несколько месяцев уже может не быть тех возможностей, которые есть сегодня.
Sim, mas daqui a seis meses não haverá tantas oportunidades como agora.
Если ничего не предпринять, через несколько месяцев дети будут голодать.
A menos que se faça algo, as crianças morrerão à fome.
Вы сможете забеременеть уже через несколько месяцев. Как только тебе станет лучше.
Quando estiveres melhor.
Да, и по случайному совпадению, через несколько месяцев сюда же приехали твои, так называемые, братья.
E por pura coincidência, após poucos meses, chegaram mais dos vossos irmãos.
Через несколько месяцев он возглавит революцию и установит марксистский режим.
Ele vai liderar a revolução... e começar um governo marxista.
То, что мы сделаем через несколько месяцев... войдёт в историю, Майкл.
O que faremos juntos nos próximos meses ficará na história, Michael.
Через несколько месяцев родится новое поколение сканеров.
Existe toda uma geração de soldados Scanners... a poucos meses do nascimento.
Слово за слово, и через несколько месяцев у нас был медовый месяц.
Uma coisa levou à outra e alguns meses mais tarde... estávamos na nossa Lua de Mel.
Через несколько месяцев он создаст революционный тип микропроцессора.
Em poucos meses ele cria um microprocessador revolucionário.
Чтобы закончить выпуск новостей на страшной ноте : выборы президента состоятся через несколько месяцев.
Para concluir este noticiário do dia das bruxas, uma nota assustadora... lembrem-se que as eleições primárias presidenciais estão a poucos meses de distância.
Но через несколько месяцев ей пришлось вернуться.
- Sim. GINECOLOGISTA Mas, meses depois... ela teve de voltar.
Через несколько месяцев ты, может, встретишь кого-нибудь.
Dentro de meses, começas a ver mulheres. Hás-de conhecer alguém.
Через несколько месяцев, меня и команду по пинг-понгу пригласили в Белый Дом.
Passados uns meses, convidaram a equipa de pingue-pongue à Casa Branca...
Через несколько месяцев.
Uns meses.
Через несколько месяцев оно будет готово.
Deve ficar pronta em alguns meses. Muito bem.
Я снова вернусь через несколько месяцев.
Depois vou visitar-vos.
- Увидимся через несколько месяцев.
- Vemo-nos daqui a uns meses.
К тому же если так пойдет, через несколько месяцев все американские муниципальные школы будут такими же.
Da maneira como as escolas públicas do país estão mal, daqui a uns meses estarão todas assim.
Через несколько месяцев она спустила все деньги.
Em poucos meses, chuparam-lhe o dinheiro e as jóias.
Через несколько месяцев мы сможем вернуться на поверхность земли.
Outros continuarão. Voltaremos à superfície em breve.
Через несколько месяцев все стало приходить в норму... по крайней мере, для всех остальных.
Após alguns meses, as coisas começaram a voltar ao normal. Para os outros, isto é.
Врачи сказали, что он уже всего через несколько месяцев опять сможет мочиться без катетера.
Quadros lindos. Pintados com a boca?
Через несколько месяцев, мы попробуем снова, и все будет правильно.
E daqui a uns meses, vamos tentar ter outro bebé, e tudo correrá bem.
Теперь, если она все сделала правильно, через несколько месяцев у нее будет несколько сотен отпрысков.
Se ela fizer a sua tarefa correctamente, dentro de alguns meses, terá várias centenas de descendentes.
Через несколько месяцев.
Vários meses.
Через несколько месяцев.
Ainda alguns meses, Fuzz.
Через несколько месяцев при поддержке иностранных армий военные сбросили коммунистов.
Meses mais tarde, com o apoio de exércitos estrangeiros, um regime militar derrotou os Comunistas.
Через несколько месяцев она становится интереснее.
Após alguns meses, torna-se mais interessante.
Я думала только через несколько месяцев.
Pensei que era só daqui a meses.
Через несколько месяцев благодаря Хуану я начал материться по-испански
Após uns meses, graças ao Juan, comecei a falar um espanhol "de puta madre".
Господи, уже через несколько месяцев... он стал самым умным засранцем в этой комнате.
Caramba, devem ter sido meses! Ele era mesmo o sacana mais esperto da sala!
И только через несколько месяцев я узнал про Чарли.
Só meses depois é que vim a saber do Charlie.
И я могу сделать еще один обед с моими родителями даже через несколько месяцев?
Posso combinar outro almoço com eles, meses antes?
Через несколько месяцев мы всё равно разбежимся по разным колледжам.
Muito em breve, vamos para faculdades diferentes.
И через несколько месяцев, Ларс и я начали думать :
E após alguns meses, sabes, o Lars e eu começámos a pensar,
я понятия не имею что мы только что заказали Тааак, догадайся что будет через несколько месяцев?
Adivinha o que vai acontecer, daqui a poucos meses.
Через несколько месяцев он начал меня бить
Poucos meses depois do casamento, ele começou a bater-me.
Через несколько месяцев сигаретные компании заплатили курильщикам 246 миллиардов долларов.
Dentro de poucos meses, as Tabaqueiras pagaram aos fumadores a quantia de $ 246 biliões.
Улыбаюсь, думаю через несколько месяцев ты придешь и скажешь, как сильно любишь своего новорожденного малыша.
Estou a sorrir porque estou a pensar que daqui a uns meses tu vens ter comigo a dizer que estás apaixonada pelo bebé.
Ну, может через несколько месяцев, когда это все немного подзабудется, мы сможем, эм, ну, знаешь, выпить пива.
Bem, talvez daqui a uns meses, quando isto já não tiver tão "fresco", nós possamos todos, tu sabes, ir beber uma cerveja.
- Урожай еще через несколько месяцев.
- A colheita ainda está longe.
Препарат перестанет действовать через несколько месяцев.
Daqui a uns meses, o efeito da droga desaparecerá.
Через несколько месяцев я поеду к нему, у меня даже билет есть. И моя мама была одна...
Mas logo virá me buscar.
Через несколько месяцев я стану владельцем.
Será meu em poucos meses. Achas que te vais safar disto?
Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев.
Acabava por me fartar da Disneylândia, passados uns meses.
Ваша нынешняя траектория ведет за пределы солнечной системы к облаку Оорта... которого вы должны достигнуть через... несколько месяцев.
A vossa trajectória vai levá-los para fora do sistema solar, na direcção da Nuvem Oort, onde deverão chegar dentro de alguns meses.
Мы проходили через ту область несколько месяцев назад.
Nós passdamos por esta região a poucos meses atrás.
Прошло еще несколько месяцев. Через 3 дня его уже должны были выписать домой.
Depois de três dias de ter saído de coma, ele... aprendeu a andar e tudo mais... a pensar que de repente podia voltar a ficar em coma.
Том, то через что ты прошел в последние несколько месяцев мне трудно даже представить.
Tom, seja o que for pelo qual passou nos últimos meses, E eu não faço nem ideia,
! Да. Предполагаю, это делали медленно последние несколько месяцев, вероятно, через пищу.
Creio que foi feito lentamente, durante os últimos dois meses, provavelmente através da comida.
Через полчаса мальчик начал рыдать и рассказал ей, что Филипп Невиль насилует его несколько месяцев.
Depois de meia hora, o menino explodiu em soluços e disse que há meses o filho do Neuville abusava dele sexualmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]