English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Чернилами

Чернилами traducir portugués

92 traducción paralela
- Ручки одноразовые, средней толщины, с синими чернилами.
- Canetas Bic, ponta média, azul.
Селия прислала приглашение, и на карточке зелёными чернилами написано : "Приводите всех".
A Celia mandou-me um convite com "Traz toda a gente" escrito a verde.
... С чернилами на пальцах...
Os dedos manchados de tinta...
Заправил чернилами старую ручку, которой писал всю жизнь, взял мел, бумагу и написал письма моим соседям и в полицию.
Não tinha nenhuma tinta para a pena que uso para escrever... e então fui buscar papel e lápis... e escrevi aos vizinhos e à policia.
Нед залил чернилами все мои поэмы!
O Ned derramou tinta para cima dos meus poemas!
Тоже несмываемыми чернилами!
E com tinta permanente.
Надеюсь что ты счастлив. Я измазана чернилами негодяй.
Espero que gostes, sou uma desgraçada cheia de tinta!
На ней синими чернилами был написан телефон Сэма.
O número de telefone do Sam de vinte e poucos anos.
" Этот пацан с моей работы, Рикки не мог запомнить, какие ручки ты заказал - с синими или с чёрными чернилами.
Este miúdo lá do trabalho, o Ricky, nem se lembrava se tinha encomendado canetas de tinta azul ou preta.
- Я постараюсь не испачкать чернилами мебель. - О, Денни.
- Tentarei não sujar a mobília com tinta.
Я пишу чернилами на пергаменте.
Escrevo com tinta e pergaminho.
Когда твоя мать пишет "плохой" под картинкой кого-то, она пишет это чернилами.
Quando a tua Mãe escreve "mau" sobre a figura mental de alguém, ela escreve-o em tinta.
не порть её своими чернилами осьминога! "
"Não a cegues com a sua tinta de polvo!"
Машина сканирует символы на чеке и распознает их. Затем кодирует магнитными чернилами номер счета на чеке.
Metemos os cheques na máquina MICR que utiliza uma tinta especial para codificar os números de conta.
Тебя никогда не заправляли чернилами?
Já foste tatuado?
Да, если не получится, чернила лучше всего выводить другими чернилами.
E se nada disso der certo... a única coisa que tira tinta é mais tinta.
И вечно они : "Не брызгай в меня чернилами, Зойдберг!"
Estão sempre a dizer. "Pára de me sujar com tinta, Zoidberg!"
Поправка Хикса не исчезающими чернилами?
A emenda Hicks não está em tinta invisível?
Не представляю, что твой отец делает с этими чернилами.
Não sei o que faz o teu pai com toda aquela tinta.
Этот пропитанный чернилами бедолага сделал ещё сотню копий!
Este jornalista maroto produziu 100 exemplares adicionais.
Он мог засунуть это куда угодно, тут стопки упаковок до самого потолка, бутылки с чернилами для ксерокса, коробки с резинками.
Pode estar em qualquer lugar. Existem envelopes empilhados até o tecto, garrafas de toners, caixas de elásticos
Тюремные татуировки делают чернилами, содержащими тяжёлые металлы.
Tatuagens da prisão, às vezes, são feitas com tintas que contém metais pesados
Раньше надо было думать, когда пачкал чернилами мой стол. Я не виноват.
Devias ter pensado nisso antes de encher a minha secretária de tinta.
С чернилами.
- Com escrivães.
Я открыл бутылку эликсира Пирелли И я говорю вам, что это не что иное Как отъявленное мошенничество вперемешку с мочой и чернилами.
Abri uma garrafa do elixir Pirelli, e digo-lhe que é... nada mais que uma completa fraude, preparado de mijo e tinta.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
Sinto muito, querida. Mas meu coração está para sempre marcado com o nome Kelly.
И в одном из них, ты не узнаешь в каком, я нарисую крошечный смайлик, чернилами.
E num deles, não saberás qual, Vou desenhar, a tinta, uma cara feliz.
- За чернилами?
- Um frasquinho de tinta?
Если нагреть бумагу, проявится надпись невидимыми чернилами. О том, что всем надо немедленно встретиться на складе.
Quando aquecida a tinta invisível revelará que devem encontrar-se no armazém, imediatamente.
Да, вся его биография написана на нем чернилами.
Sim, toda a sua biografia está escrita nele a tinta.
Он сегодня обрызгал вас чернилами.
Atirou-lhe tinta, hoje.
В интернете пишут не карандашом, Марк, а чернилами. А ты написал, что Эрика Олбрайт сука. А потом стал отпускать всякие шуточки насчёт моей фамилии и моего лифчика... и сортировал женщин по степени сексуальности.
Na "Internet" não se escreve a lápis, mas sim a tinta e tu publicaste que Erica Albright era uma cabra, mesmo antes de gozares com o meu apelido, o tamanho do meu sutiã e depois classificaste as mulheres com base na sensualidade.
Это было бы позором для меня, если бы ты не желал этого, но отец Франциск считает, что корону можно отвоевать не кровью, но чернилами.
Ficaria envergonhada se não o quisésseis fazer, mas aqui o Padre Francis acredita que a coroa pode ser ganha com tinta e não com sangue.
Может быть пришло время для первого президента-осьминога? А когда дело доходит до подписания законопроекта, он может обойтись своими собственными чернилами!
Talvez esteja na altura do primeiro polvo presidente. E quando chegar a altura de assinar propostas, ele pode fornecer a sua própria tinta!
Такие татуировки наносят невидимыми чернилами, чтобы никто не мог их увидеть.
Tatuagens feitas com tinta invisível para que ninguém as veja.
Это не один из ваших романов, где люди истекают чернилами.
Isso não é um dos seus livros, onde as pessoas sangram tinta.
Знак выполнен чернилами, он не является частью книги. Кто-то нарисовал его.
Isto foi desenhado por alguém, não faz parte do livro.
Ну знаете, "сидя за партой, писала, бормотала себе под нос, записывала это на руках, полоскала рот чернилами" немного.
Você sabe, "empoleirada na mesa, a escrever e murmurar, a escrever no braço, a gargarejar tinta"?
Что думаешь? Принтер Truesdale с изменяющими цвет чернилами.
Impressora de imagens que mudam de cor da Truesdale.
Давай попробуем рисовую лапшу с чернилами кальмара.
Vamos experimentar os "Noodles de arroz e lula".
Итак, если кто-то маркировал карты специальными чернилами, то как он это сделал незаметно?
Se alguém marcou as cartas com isto, como o fizeram sem serem vistos?
Оба эти аппарата нужно заправить чернилами.
Estas duas máquinas precisam de toner.
Это ресторан, специализирующийся на пасте домашнего приготовления с чернилами каракатицы.
Restaurante especializado em massas caseiras servidas com tinta de sépia.
А то чернилами простыни испачкаю.
A tinta vai estragar os leçois.
Видите ли, большинство людей из списка написанного на нано бумаге невидимыми чернилами - Важные шишки
Sabe, a maioria consideraria que encontrar uma lista de nomes escrita com tinta ultravioleta invisível é importante.
В темнице, где мы его держали, остался кувшин с чернилами.
Há um jarro cheio na cela dele, onde o guardámos.
Голд написал свиток чернилами каракатицы.
O Gold escreveu o pergaminho com tinta de polvo.
А, помечает чернилами идиотов, чтобы мы могли их сразу распознать!
A marcar idiotas para que o resto possa reconhecê-los.
Моча с чернилами.
É mijo.
- Она зашла за чернилами.
- Ela veio comprar um frasquinho de tinta.
Так что никакие операции с чернилами не дадут нам заретушированное имя.
Se tentarmos melhorar a cópia, não nos daria nenhum nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]