Чин traducir portugués
684 traducción paralela
Чун Чин родился пару миль отсюда, капитан.
O Chunjin nasceu a três quilómetros daqui.
Меня зовут Чун Чин, г-н Шоу, сэр.
Sou o Chunjin, Sr. Shaw.
- Видишь ли, Чун Чин...
- Bem vês, o Chunjin...
Чун Чин!
Chunjin!
Вряд ли Чун Чин буддист.
Não creio que o Chunjin seja Budista.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º.
Чун Чин передаст тебе разборную снайперскую винтовку в специальном футляре.
O Chunjin dar-te-á uma espingarda de dois canos que cabe num saco especial.
'а-ха-ха! Ч ћашины сами себ € не чин € т! Ч Ќет, не чин € т!
As máquinas não se consertam sozinhas.
У тебя какой чин, звание?
Qual é a sua patente? O posto?
Чин. Звание.
Grau e Patente.
Достопочтенный Чанг Чин-Ю, министр обороны.
O ilustre Ministro da Defesa, Chang Ching-Hui.
- Держите. - Чин-чин.
Aqui está, amigos.
- Чин-чин. - За восхитительный уик-энд на природе!
A um encantador fim-de-semana no campo.
Я тоже буду скучать по тебе. Чин-чин.
Também vou sentir saudades tuas.
Я иду к Чин Лу завтракать.
Vou tomar o pequeno-almoço ao Chin Loo.
Иди к Чин Лу. Я позвоню туда через 5 минут.
Vou telefonar para lá dentro cinco minutos.
Мое имя Чин Чин Чу
Meu nome é Chin Chin Choo...
Невероятно. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Осваль, Не будет зачтено судом.
Um capitão de Polícia e agentes do FBI tinham de saber que, sem registo, tribunal algum aceitaria o que o Oswald tivesse dito.
Большой чин из управления финансов и строительства СС сказал нам во время обеда, что уже сама мысль о признании роли евреев в экономике Третьего Рейха - предательство.
Uma figura graúda da área do orçamento e construção das SS veio almoçar... e disse-nos que acreditar que... operários qualificados judeus tinham um lugar na economia do Reich... era uma ideia de traidores.
- Да, настаиваю. Чин-чин.
Como tinha dito.
акие дома? " десь они ломают их, а не чин € т.
Que casas? Aqui mandam casas abaixo, não as constroem...
Чоу Юан преподает и "ху чин".
Chou Yuan também dá aulas de hu chin.
- Йе-чин чеф-фо.
- Yew-chin chef-faw.
Чин я трудом прорехи неуменья И зрителей прося... о снисхожденье ".
História que vós atentamente escutareis, e o que nela faltar, tudo faremos para corrigir.
Хватит, надоело, мой чин соответствует моей работе!
Já era meu! Estou farto!
На данный момент, это весь флот Доминиона защищающий систему Чин'тока.
Neste momento, a frota inteira do Dominion está a proteger o sistema Chin'toka.
И тем самым, вы оставили уязвимой систему Чин'тока
E ao fazer isso, deixa o sistema Chin'toka vulnerável.
Нам не нужны звездолеты чтобы защищать Чин'току.
Não precisamos de naves para proteger Chin'toka.
По данным разведки, Доминион разместил сотни таких в системе Чин'тока.
Os Serviços Secretos indicam que o Dominion tem centenas delas ao longo do sistema Chin'toka.
Думаете они направятся в систему Чин'тока?
Acha que vão para o sistema Chin'toka?
Вражеский флот приближается к системе Чин'тока.
A frota inimiga aproxima-se do sistema Chin'toka.
АПАЛА ЧИН Население 342 человека
Apalachin População : 342
Чин-чин.
Saúde!
Брины начали наступление против наших сил в системе Чин'тока.
Ben. Os breen lançaram uma contra-ofensiva a nós no sistema de Chin'toka.
Если мы потеряем систему Чин'тока, у нас не будет опорной площадки на территории Доминиона.
Se perdermos o sistema Chin'toka, perdemos o nosso apoio no território do Dominion.
Сначала Земля, теперь Чин'тока.
Primeiro a Terra, agora Chin'toka?
Согласно сообщениям, Доминион, кажется, собирается вернуть Чин'току.
Segundo os últimos relatórios, parece que o Dominion vai retomar Chin'toka.
Подкрепления Федерации приближаются к Чин'токе.
Os reforços da Federação estão a aproximar-se de Chin'toka.
Основатель, я счастлив доложить, что система Чин'тока снова наша.
Fundadora, tenho o prazer de dizer que o sistema Chin'toka é nosso de novo.
Весь наш флот на Чин'токе был выведен из строя, когда брины воспользовались своим энерго-поглощающим оружием.
Em Chin'toka, toda a nossa frota ficou paralisada quando os breen ativaram o seu inibidor energético.
Сю Пинг-Лам, Ченг Тунг Джо Ребекка Пан, Лай Чин,
Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe Rebecca Pan, Lai Chin,
Учитесь молчать, пока не потеряли этот чин.
Aprenda a gramática do silêncio enquanto ainda tem esse posto.
- Чин-чин!
- Saúde.
Мой Вулканский чин выше вашего. Яблоки и апельсины.
Ele falará com os seus superiores, e estou certa de que apoiarão a minha autoridade, nesta situação.
Десять чокнутых девчонок в "Чин Тики".
Dez maradas dentro do Chin Tiki
Я видел, как ты говоришь с Папой Доком в "Чин Тики".
Vi-te a falar com o Papa Doc no Chin Tiki.
И тогда в "Чин Тики".
E no Chin Tiki naquela noite.
На юге гора Хайчин, на западе горы Наншо и Азумане.
Ao sul está o Monte Hayachine com o Monte Nansho e o Monte Azumane a oeste.
Чин-чин.
- Cultivas?
Все чин-чинарем.
Com par : cinco mil.
Никки Чин сказал тогда мне,
O Nicky Chin disse-me : " Les, continua a tocar assim, filho,