Что может быть проще traducir portugués
29 traducción paralela
Ну, так что может быть проще. Тогда я не пойду.
Bem, é facil, não vou.
Что может быть проще этого?
Há algo mais simples?
Например, что может быть проще, чем установить очередность в медтотсеке?
Por exemplo. o que podia ser mais simples Do que uma triagem na enfermaria.
А перехватить телеграмму, что может быть проще?
Interceptar um telegrama é facílimo.
Сломать несколько лазерных пушек, что может быть проще?
Desactivar alguns canhões laser. Qual é o problema?
Девочка из Калабаса, ее отец - профессор Калифорнийского Университета. Что может быть проще?
Uma miúda cujo pai dá aulas na UCW não deve ser difícil de encontrar.
Что может быть проще этого?
- Não fica mais simples do que isso.
Что может быть проще.
É tão simples como isso.
Нет, что может быть проще.
Não, isso pode ser o mais fácil.
Что может быть проще!
Não podia ser mais simples!
Но смотреть в лицо фактам - что может быть проще?
Basta ver os factos. O que é mais fácil acreditar?
Что может быть проще, чем стать ближе к природе?
O que pode ser mais simples do que regressar à natureza? - Está bem.
Что может быть проще?
O que pode ser mais simples?
Я не знаю, что может быть проще, чем только ты и я.
Há algo mais simples do que tu e eu?
Что может быть проще?
Há coisa mais simples?
Так что через пару минут, у нас будут и имена, и адреса. Что может быть проще?
E teremos nomes e endereços.
Что может быть проще?
Foi assim tão simples?
Что может быть проще, чем я, прямо здесь, поручаюсь за тебя, прямо сейчас и ты можешь покинуть это место на новой машине?
O que pode ser mais fácil que eu, aqui, ser o teu avalista, para que possas sair agora de carro novo?
Сейчас Что может быть проще?
Agora... o que poderia ser mais simples do que isso?
- Что может быть проще этого?
- Não é assim tão simples. - Não fica mais simples do que isso.
Что может быть проще, чем спонтанно создать себе обязательства на всю оставшуюся жизнь?
- O que é que pode ser mais simples do que assumir um compromisso impulsivo para o resto da vida?
Может быть, если бы твое лицо вернулось ко мне сейчас Я бы смог проще обрести то лицо, что потерял сам
Talvez se seu rosto pudesse retornar para mim agora, seria mais fácil recuperar o rosto que eu pareço ter perdido.
Гораздо проще обижаться на родителей, когда ты знаешь, что они в безопастности в каком-нибудь доме престарелых но когда ты знаешь, что она на улице, быть может лежит ничком в чьем-нибудь саду... она как раз и рассчитывает, что ты станешь так думать.
É muito mais fácil estar ressentido com os nossos pais quando eles estão a salvo num lar de idosos. Mas saber que ela anda por aí, talvez caída nalgum beco... Isto é exactamente o que ela quer que tu faças.
И, может быть, если ты заранее знаешь, что это будет странно и непонятно, то тебе будет немного проще разобраться с ситуацией.
Então, talvez se souberes que é suposto ser estranho e confuso, então talvez seja mais fácil de lidar.
Ну, вряд ли может быть что-то проще, чем вечеринка на пляже.
Mais simples do que uma mariscada não há.
Что может быть проще?
Que coisa é mais fácil?
Не уверена, что нам должно быть проще из-за того, что он летает во все эти секретные места и не может рассказывать мне, или я просто...
Não tenho a certeza se facilita as coisas ele estar sempre a voar para sítios confidenciais e não poder contar-me, ou se...
Думаю, будет проще сделать то, на чём все настаивают, выйти замуж и просто признать, что нас с тобой не может быть.
Mas não posso. É assim.
Разве может быть что-то проще простого?
Não é mais fácil?
что может случиться 315
что может быть лучше 198
что может 246
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может произойти 139
что может быть важнее 49
что можете 127
что может быть лучше 198
что может 246
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может произойти 139
что может быть важнее 49
что можете 127
что может нам помочь 39
что может случится 35
что может помочь 92
что мы придем 70
что мы придём 32
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что может случится 35
что может помочь 92
что мы придем 70
что мы придём 32
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы понимаем друг друга 17
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы можем предложить 19
что мы нашли друг друга 16
что мы познакомились 19
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы будем делать дальше 28
что мы понимаем друг друга 17
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы можем предложить 19
что мы нашли друг друга 16
что мы познакомились 19
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190