Шайба traducir portugués
65 traducción paralela
Где моя шайба?
Onde está o meu disco?
Извини, это моя шайба
Desculpa, mas esse disco é meu.
Чего уставился, хоккейная шайба?
Para onde estás a olhar, disco do hóquei?
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
O disco fez ricochete na tua cabeça e entrou na baliza?
Шайба правда попала тебе в голову?
- Levaste mesmo com o disco na cabeça?
Шайба на льду и началась первая четверть.
E o disco está em jogo no início do primeiro quarto.
Шайба никогда не будет так часто использоваться, как мяч не в соответствии с книгой.
E nunca nos referimos ao disco como... bola, de acordo com o livro.
Шайба у номера 12. Он едет, едет. Ставлю на то, что он попытается забить ее в эту штуку с сеткой, но это только гипотеза.
E o número 12 tem o disco, avança, vai tentar acertar na baliza, mas não passa de conjectura.
Шайба у номера 7.
É o número 7 que o tem.
Но шайба у него... Пас!
Mas ele ainda tem o disco...
Шайба проходит Паскаля Леклера, но Тервор Летовски перехватывает её. Отличная игра.
Lang passa de volta a Lidstrom, que patina sobre a linha azul com ele.
Шайба летит в центр поля.
Lança um tiro alto.
Синяя линия - это поцелуи ; красная линия - это раздевания ; И я полагаю, что "Шайба в воротах" говорит само за себя.
A "linha azul" é beijar, a "linha vermelha" é despir-se e acho que "na ruga" fala por si.
Шайба уже в розыгрыше!
O disco foi lançado.
Шайба переходит к Лукасу Краисеку.
" Um trinco passa para Lukas Krajicek.
Шайба Вашингтон Кэпиталз из 80-х
Um disco dos anos 80 dos Washington Capitals.
А ты знала, что изначально Pac-Man хотели назвать Puck-Man? ( прим. перевод : Puck ( англ. ) - шайба )
Sabias que o nome original de Pac-Man era Puck-Man?
Шайба в воздухе, ею завладевают "Ледяные Волки".
Agora escapou e quem o tem são os Ice Wolves.
Вбрасывание, шайба у "Хулиганов".
O disco está na posse dos Roughnecks.
Шайба отбита.
Bela defesa.
Шайба отлетает в угол, к ней устремляется Набин.
O disco vai para o canto e Nubin vai atrás dele.
Шайба скользит вдоль борта, ее подбирает Донелли и движется к синей линии, намереваясь пойти в атаку.
O disco vai deslizando. Donnelly apanha-o, vai ao seu encontro, no que parece ser uma jogada.
Шайба у хоккеистов из Аллегени, они пересекают синюю линию.
Allegheny tem o disco na área. Estão a atravessar a linha azul.
- Бросок! Шайба в воротах!
- Eles atiram, e marcam!
Вбрасывание, шайба у "Лесорубов".
Os Lumbermen vencem o frente-a-frente.
Шайба у Донелли, и он почти свободно движется вперед.
Donnelly fica com o disco e desmarca-se sozinho no ringue.
Шайба попадает в штангу.
Bate na barra.
Вбрасывание, шайба у команды из Платтсбурга.
Depois do face-off, temos Plattsburgh com o disco.
Шайба у "Ледяных Волков".
Os Wolves ganham a posse do disco.
Пас, шайба у Томсона, и он пробрасывает ее через все зоны.
Há um passe cruzado para Thompson, que o perde.
- Это шайба, а не мяч.
- Chama-se "disco".
Официально одобренная шайба
Disco Oficial do Jogo
Шайба в нужном месте.
O disco vem pelo lado direito e ele avança...
Обсуждаете, какой я классный, да, ребят? Чья шайба?
De que estavam a falar? Do quão fantástico eu sou? De quem é o disco?
Если Вы проведете со мной немного времени, то увидите, что это для меня немного больше, чем просто шайба.
Se passasses mais tempo comigo vias que sou mais do que um taco.
Да ладно Вам! Пойдемте со мной хоть разок и я Вас заверяю, моя шайба даже не дернется!
Vamos sair, prometo que não falamos no meu taco.
Потому что все выглядит так, как будто шайба дергается беспрестанно!
Porque esse taco está sempre a aparecer.
Повторяю, для меня это больше чем просто шайба!
Eu sou muito mais do que apenas um taco.
И все же, в конце концов, я думаю, что Ваша шайба это самое дорогое для Вас.
E no final das contas acho que tu és só um taco.
Шайба у Барда.
Baird com o disco.
Шайба от твоего шлема отлетела.
- O disco bateu no capacete.
Одна шайба, один пас и одного хоккеиста отправили в больницу.
Um golo, uma assistência, e um jogador no hospital.
Хоккейная шайба?
O que é aquilo, um disco de hóquei?
Хорошая шайба за это время долетает до Владивостока.
Um bom disco podem ser enviado a Vladivostok no mesmo período.
Шайба хорошо легла.
E tu carregaste o disco muito bem.
Шайба не засчитана. Положение вне игры.
O golo não foi válido... por causa da posição fora-de-jogo.
И шайба влетела в ворота уже после свистка.
E que o disco foi entregue só depoois do apito do juiz.
На тридцатой секунде матча шайба в воротах сборной Советского Союза. Всё, хана, брательники. Сушите весла.
( Apresentador ) 30 segundos de jogo... ( Apresentador ) e o capitão canadiano coloca o disco... ( Apresentador ) na gaiola Soviética.
Никакой больше обработанной курицы которая выглядит, как хоккейная шайба и на вкус как мокрая бумага.
Não mais frangos de aviário que parecem discos de hóquei e sabem como que a papel molhado.
- Не был. Что-то мне твоя шайба знакомая больно...
Trabalhei com ele depois da guerra, na Tartária...
Шайба в воротах.
O jogo está empatado...