English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Щ ] / Щенки

Щенки traducir portugués

109 traducción paralela
Слышали бы вы, как они скулят ровно щенки!
A tremerem e a ganirem como cachorros.
А дети, они - не щенки, они - люди.
E as crianças não são cachorrinhos, são pessoas.
Для этой раскрепощённой молодежи, сбившейся в кучку, как щенки, занятия любовью не представляют особой проблемы.
talvez o façam, talvez não. Mas isso não é certamente um dilema complicado como foi para nós, quando os nossos impulsos amorosos nos conduziam ao bordel mais próximo.
Секс, скандалы, жестокие преступления, спорт, неизлечимо больные дети... и потерявшиеся щенки - вот о чём твои новости.
Foi tudo sexo, escândalo, crimes violentos, desportos... crianças com doenças incuráveis e bichinhos de estimação perdidos.
Вы же понимаете, что щенки вырастут в здоровых тварей.
Bem, eu tenho uma maior...
Ну, копайте, щенки собачьи!
Cavar tudo, para quê? Fedelhos!
У меня в городе щенки.
Tenho filhos para criar.
Щенки не любят оставаться в одиночестве. Они любят внимание.
Os cachorrinhos não gostam de ficar sós.
Не знаю, в курсе ли вы, у собаки будут щенки.
Não sei se sabe que a cadela vai ter cachorrinhos.
А есть щенки из верхней прослойки среднего класса.
E há os finórios da classe média-alta de Westchester.
Щенки появятся через 7 недель.
Os cachorros nascerão dentro de 7 semanas.
Щенки.
Cachorrinhos.
Ну что, щенки, предлагаете старикам мастурбировать перед моими картинами?
Bem, pirralhos! Então minhas pinturas devem se masturbar?
Но как же ваши щенки?
Mas então os vossos cachorrinhos?
И щенки ваших щенков?
E os cachorrinhos dos cachorrinhos?
Только утопающие щенки.
Só cachorrinhos afogados.
Здесь еще и щенки есть?
Há algum cachorro cá?
Все другие щенки издеваются надо мной. "
Todos os cachorros se metem comigo. "
Они щенки.
Não prestam para nada!
Думаете, эти дети как щенки, которых вы можете принести домой?
Estes miúdos não são como cachorrinhos que tu podes trazer para casa e domestica-los?
Они словно чистокровные щенки.
São como cadelas de raça no canil municipal.
( Исп. ) Как дела, щенки!
Cómo están, pinches!
я хочу, чтобы мои щенки были обучены на собак-поводырей.
Queria treinar os meus cachorros para "cães guia".
Щенки растут чрезвычайно быстро в этом возрасте.
Os cachorros crescem muito depressa, nesta idade.
Все эти богатенькие сыночки – просто щенки.
Filhinhos ricos do papá.
За несколько недель после рождения щенки быстро растут. Их же мать, наоборот, теряет 40 % своего веса.
Em poucas semanas, crescem os filhotes e as mães perdem 40 % de seu peso.
Бpaсoпь pеи, живo, щенки недoделaнньιе.
Icem as traves, seus macacos incapazes.
- Нет, щенки.
- Nao, cachorrinhos.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их дух.
Os residentes são como cachorrinhos. Ansiosos e entusiastas. E é preciso saber como ensinar sem os desmotivar.
" Щенки ротвейлера бесплатно.
" Cãezinhos rottweiler de graça.
У её собаки щенки.
A cachorra teve filhotes.
Обезьянки, щенки.
Em macacos, cachorros.
Ах вы больные, больные щенки.
Seus... seus cães.
У неё будут маленькие щенки. Детки.
Ela vai ter filhotes, cachorrinhos.
Щенки. - В смысле, сейчас?
- Refere-se agora?
Это не щенки, на те, заберите.
São meus filhos. Não são cães que se possam devolver!
У них моя жена и щенки.
Eles têm a minha mulher e cachorrinhos.
Это щенки хорошенькие.
- Os filhotes são bonitos.
Сопливые щенки...
Menina imbecil.
¬ ы, щенки, скоро будете скучать по этим гр € зным бочкам.
Vocês vão ter saudades em breve de limpar barris de óleo.
Они выбирали детей, будто мы щенки... или машины.
Escolhiam as crianças como se fôssemos animais ou carros.
Когда я занял большой кабинет... думал, что вокруг будут... только радуги и двухголовые щенки.
Que quando estivesse a mandar, seria tudo... Arco-íris e cachorrinhos.
Щенки?
Cachorrinhos?
А мои что? Щенки подзаборные? !
Ela importa mas o nosso era um animal?
Я не читаю твои мысли, просто ты ходишь как персонаж из комиксов, с пузырем над головой, а там Сэнди, и щенки, и...
Não te estou a ler. Está a andar como uma personagem das histórias aos quadrinhos com um balão sobre a cabeça. Dentro está a Sandy e os cachorros e...
Что-что, тебе нравятся щенки?
O que, tu gostas de crianças?
Щенки, где же ваши родители?
Cachorrinhos, que é feito dos vossos pais?
Таки славные щенки!
Ele voltou a desafiá-los.
- Щенки, босс.
- Uns maricas.
- --Зоомагазин--- Вчерашние щенки.
CACHORRINHOS DE ONTEM
Щенки?
O que achas de cachorrinhos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]