Электронном traducir portugués
42 traducción paralela
В этом электронном складе - десятки тысяч фотографий ранее неизвестных миров.
Neste armazém eletrônico estão dezenas de milhares de imagens, de mundos antes desconhecidos.
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке.
Dado que cada átomo é electricamente neutro, o número de protões no núcleo, tem de ser exactamente igual ao número de electrões da nuvem.
Любое тело, инертное или живое, оставляет свой особый след в электронном поле.
Todo corpo, inerte ou vivo, deixa sua marca particular no campo elétrico.
Ты назвал меня Лизой, когда мы были в электронном отсеке.
No sector electrónico chamou-me Lisa.
Но... я боюсь даже строить догадки, пока не посмотрю на большом электронном микроскопе.
Nem me atrevo a tentar adivinhar a sua natureza até os ver no microscópio electrónico de transmissão.
Но вы упоминали ее в электронном письме к вашим лоббистам, Уорнер-Шлосс.
Mas você mencionou-a num e-mail para os vossos lobistas, Warner-Schloss.
Она нашла в его электронном органайзере номера телефонов его бывших подружек,... позвонила им, пообщалась с ними под предлогом подготовки новой программы.
Ela violou o seu livrinho preto electrónico, - Não acredito nisto. - e descobriu os números das ex.
Если ты этот человек, пожалуйста приведи некоторые данные в качестве образца в электронном письме.
Se é esse homem, por favor envie alguns dados em resposta num e-mail para mim.
Мне нужно, чтобы вы все приносили печатную копию своих статей, в дополнение к предоставлению их в электронном виде.
Quero que todos entreguem os artigos impressos, para além da entrega electrónica.
А теперь пожар который был вчера вечером в электронном магазине отличается.
Agora o incêndio da noite passada na loja de electrónica foi diferente.
- Это было в электронном письме от моей тёти.
- Dum e-mail da minha tia cristã.
Потому, что в реальности эта сделка происходила бы в электронном виде, без какого-либо использования бумаги. На самом деле, только 3 % денежной массы США существуют в физической валюте.
Krishna, Índia, nasceu da virgem Devaki com uma estrela no Ocidente a assinalar a sua chegada, fez milagres em conjunto com os seus discípulos, e após a morte, ressuscita.
Адрес вы получите в электронном виде. Встретимся там.
Vai receber uma morada no seu computador.
Потому что в реальности эта сделка происходит в электронном виде, без каких-либо бумажек.
Porque, na realidade, esta transação ocorre eletronicamente. Sem ser usado papel.
Почему в электронном архиве записи только за последний год?
Porque é que os registos electrónicos neste sítio são só até há um ano?
В последнем электронном сообщении говориться, что Блэк будет парнем в черном кожанном пиджаке с "Атлант расправил плечи" в руках, из чего я делаю вывод что он не знает как Блэк выглядит.
O último e-mail diz que o Black será aquele com o casaco de couro e com uma cópia do "Atlas Shrugged". O que me sugere que ele não conhece a aparência.
Это было бы чертовски легче, храни он все в электронном виде.
Isto era bem mais fácil, se fosse digital.
Слейтер отправляет их Вудсу через учебники Хлои, никаких следов в электронном виде.
É um relatório trimestral das finanças da escola. O Slater está a enviá-lo para o Woods pelos livros da Chloe, portanto não há registo eletrônico. É inteligente.
Готовые планы будут у нас в бумажном и электронном вариантах к вечеру. Все вопросы Вы сможете задать секретарю.
Teremos tudo impresso e distribuído, tanto em papel, como eletrónicamente, até esta tarde, na mesma altura em que o director de orçamento,
Мы предполагаем, что она использовала диск, чтобы передавать документы Саймону в электронном виде.
De acordo com as provas, o dispositivo foi usado para passar os documentos ao Simon.
Крекеры, мыльные пузыри, крабы, хумус. Да, я писала вам об этом в электронном письме.
Bolachas de água e sal, espumantes, caranguejo, húmus.
Подзащитный просит о домашнем аресте и электронном наблюдении с помощью ножного браслета ЮКейДжи45.
O acusado está disposto a se submeter a prisão domiciliar através do uso de um monitor eletrônico UFG45 colocado em seu tornozelo.
Мой попросил о разводе в электронном письме.
O meu ex pediu o divórcio por e-mail.
Я переведу деньги в электронном виде, и он отпустит ее.
Eu transfiro o dinheiro electronicamente, ele liberta-a.
Через папку Черновики на электронном ящике.
Pela pasta de rascunhos, no e-mail.
В моем электронном письме я писала, что возвращаюсь сегодня.
O e-mail que te enviei dizia, especificamente, que era hoje.
Теперь он может собрать голоса в электронном виде.
Agora ele pode conseguir o endosso online.
Пару лет спустя, до того, как Чарли заболел, он дал мне работу в электронном отделе.
Há alguns anos, antes do Charlie adoecer, ele ofereceu-me emprego no departamento de TI.
По крайней мере, так вы сказали в своем электронном письме.
Foi o que disse no e-mail.
Так было сказано в электронном приглашении.
Era o que dizia o convite electrónico. Não sei.
Ни медкарточки. Ни отпечатков. Никакой информации в электронном виде.
Sem dados de planos de saúde, digitais, nenhum tipo de registos digitais.
Так написано в электронном письме службы безопасности.
Porque era isso que dizia o e-mail da segurança.
Мы можем выяснить она в электронном виде проверялась ли где-нибудь на протяжении дня. Спасибо.
Assim saberemos se no dia do ataque ela ligou-se nalgum lugar.
Так, ребята, соедините совпадения любых деталей из дела Чикаго с нашими, и мне понадобятся все наши файлы отсканированы в электронном виде и отправлены, как бы, вчера.
Certo, malta, cruzem qualquer detalhe do caso de Chicago com o nosso, vou precisar de todos os arquivos digitalizados e enviados para ontem.
До нападения, она упоминала об электронном письме, отправленном паре. - Фитц?
Antes do ataque, o casal falou num e-mail.
И, мм, о том электронном письме... том, где ты называешь меня ходячим белым ханжой мужского пола?
- Sobre aquele "e-mail"... - Aquele onde me chamaste "personificação do privilégio do homem branco"?
Он не доступен в электронном виде.
Não está disponível eletronicamente.
Номер счета, коды трансферов... они хранились в электронном сейфе в моем кабинете двумя этажами выше чистого помещения, из которого он украл микрочип.
As conta e os dados das transferências ficam no cofre electrónico da minha sala, dois andares acima da sala de onde roubaram o chip.
В печатном и электронном виде.
Capa dura e e-book.
Книга не выходила в электронном виде, и это хорошо для нас обоих, потому, что я потратила почти 4000 $ прошлой ночью, пытаясь найти все печатные копии.
Não foi publicado como "e-book", o que é bom para ambos, porque gastei quatro mil dólares a comprar todos os que encontrei.
В электронном письме.
Através do e-mail.
Я завизирую в электронном виде.
Eu envio-lhe a aprovação por e-mail. Espere.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25