Элизе traducir portugués
36 traducción paralela
Элизе 2763.
Elysée 2763.
О твоей дочери Элизе!
Da tua filha.
И вы бы на моем месте не признавали. Но раз уж Элизе повезло, пусть и мне кое-что обломится.
Näo que queira algo de mal, mas... se a Eliza vai ter algum lucro com isto, porque näo, também eu?
"Моей любимой Элизе от её профессора Хиггинса. С любовью, Дэвид".
" Para a minha Eliza favorita, do seu Professor Higgins.
и когда вы появились вчера Я... Я просто не мог рассказать Элизе.
E quando ontem vocês apareceram cá, eu... não fui capaz de contar à Elise.
Нам не нужно высчитывать его маршрут побега Потому что все дорого ведут к Элизе
Não precisamos de descobrir por onde ele vai fugir, porque todas as estradas levam à Elise.
Зачем ему было так сильно рисковать всем, чтобы позвонить Элизе?
Porque poria ele tudo em risco telefonando à Elise?
Она сначала подобралась к Элизе, узнала, все что нужно, и расчистила путь для Флетчера.
É quem se aproxima primeiro da Elise. Descobre tudo o que há a saber, abrindo caminho para o Fletcher.
Тогда Сью не могла допустить потерю состояния, и не закончить аферу, тем более, если Флетчер бы женился на Элизе, у Сью не было бы ни единого шанса провернуть самой аферу до конца.
Então a Sue iria perder uma fortuna se não terminasse a trafulhice. E se o Fletcher casasse com a Elise, então a Sue não teria hipóteses de terminar tudo sozinha.
Если Элизе нужны деньги, куда она пойдет?
Se a Elise precisasse de dinheiro, onde é que ela iria?
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала "к Элизе"
O Levi trouxe umas receitas para a nossa casa há alguns anos atrás, e eu estava com uma aluna, e ela estava a praticar "Für Elise".
Я знаю, вы думаете я безумен, др.Фридман но я всего лишь хочу, чтоб Элизе стало лучше
Sei que acha que sou louco, Dr. Freedman. Só quero que a Elisa melhore.
Слушай, Я понял это ты волнуешься об Элизе
Escuta, eu sei que estás preocupado com a Elisa.
Ощущение, что Дэвиду и Элизе суждено быть вместе - не просто так. Им было суждено быть вместе.
Parece que o David Norris e a Elise Sellas, estavam destinados a ficar juntos, porque estavam destinados a ficar juntos.
Элизе суждено стать самой известной балериной в стране, и в итоге - одним из величайших хореографов в мире.
A Elise está prestes a tornar-se uma das bailarinas mais famosas do país. E, eventualmente, uma das maiores coreógrafas a nível mundial.
Я сльıшал, чтo тьı сказал Элизе.
Ouvi o que disseste à Elisa.
- Пpивет Элизе.
- Diz olá à Elisa.
Вы, должно быть, видели меня! Я получила замечательные отзывы о моей Элизе Дулитл.
Tive críticas maravilhosas pela minha Eliza Doolittle.
Знаешь, моя мама хранила вырезки об Элизе Фогельсон.
A minha mãe tinha um álbum da Elise Vogelsong.
Независимо от того, как плохо обстояли дела между ними, Элизе Фогельсон всегда было хуже.
Não importa o quanto as coisas eram más entre eles, era sempre pior para a Elise Vogelsong.
В Элизе?
A Elise?
Ну, ваша главенствующая эмоция сейчас, когда вы говорите об Элизе Фогельсон, — облегчение.
A sua reacção inicial e como falou agora de Elise Vogelsong é de alivio.
Кое-кто поделился с нами мыслями, что вы назначали Элизе слишком много лекарств.
Foi-nos dito por alguém que achava que prescrevia à Elise fármacos a mais.
Если верить Элизе, у него идея-фикс — разрушить и забрать все, что принадлежало ей.
Segundo a Elise, era uma obsessão dele destroçá-la e tirar-lhe tudo.
А что на счет записей о назначениях, которые он делал Элизе?
E quanto aos registos do que prescrevia à Elise?
Это... Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнхарда, и совместно стали давать наркотики Элизе Фогельсон в тщательно выверенных дозах, так что ее окружение думало, что она сходит с ума.
Encontrou um aliado no Dr. Lance Reinhardt, e juntos começaram a drogar a Elise Vogelsong ajustando as doses para que todos à volta dela
Элизе Коммонботтом?
Eliza Commonbottom?
Элизе нравится имя Роуз для нашей девочки.
A Elyse gosta do nome Rose.
Я был студентом медицинского, когда сделал Элизе предложение...
Estava na faculdade quando pedi à Elise.
Я знаю об Элизе.
Eu sei da Elyse.
Я позабочусь об Элизе... а ты уж, блядь, поймай Гачу.
Eu cuido da Elisa, e é bom que apanhes o Gacha.
Своей бывшей жене Элизе Реснер.
A ex-mulher, Elise Resner.
Нет. Вы объявили войну Элизе Минник.
Não, declarou guerra contra a Eliza Minnick.
А в Элизе Минник.
O problema é a Eliza Minnick.
Люди разного мнения об Элизе.
É que as pessoas têm tantas opiniões sobre a Eliza.
Таким образом, и... ♪ ♪ [ " Элизе ]
E...